Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
1 ILO, FAO, UNESCO, ICAO, WHO, UPU, ITU, WMO, IMO, WIPO, IAEA, UNIDO and World Tourism Organization. 1 МОТ, ФАО, ЮНЕСКО, ИКАО, ВОЗ, ВПС, МСЭ, ВМО, ИМО, ВОИС, МАГАТЭ, ЮНИДО и Всемирная туристская организация.
He stressed that we must continue to be vigilant to the dangers of nuclear war and give our continued support to the global disarmament campaign, of which the World Conference against Atomic and Hydrogen Bombs provided the moral force. Он подчеркнул, что мы должны и впредь проявлять бдительность перед лицом угрозы ядерной войны и оказывать неизменную поддержку глобальной кампании за разоружение, у которой в качестве источника моральной силы выступает Всемирная конференция против атомных и водородных бомб.
The World Climate Change Conference held recently in Moscow, during which President Putin had reported that Russia had reduced its greenhouse gas emissions by 32 per cent over the last ten years, represented an important contribution to multilateral action in that area. Всемирная конференция, которая недавно по этой теме проходила в Москве и в ходе которой президент Путин подчеркнул, что Россия за последние 10 лет снизила уровень своих выбросов парникового газа на 32 процента, стала важным вкладом в многостороннюю деятельность по охране климата.
He hoped that the World Conference on Disaster Reduction, to be held in Kobe (Japan) in January 2005, would be an excellent occasion for bringing all the interlocutors together. Г - Эгеланд выражает надежду, что Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая пройдет в Кобе (Япония) в январе 2005 года, станет великолепным поводом для объединения усилий всех участников.
He hoped that the World Conference on Disaster Reduction, to be held in Kobe in 2005, would promote implementation of specific objectives and programmes. Он надеется, что Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая будет проведена в Кобе в 2005 году, будет содействовать осуществлению конкретных целей и программ.
The World Conference held in Durban should be seen as a major leap forward, because the Durban Programme of Action had set standards and frameworks for addressing the deep-rooted causes of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Всемирная конференция, состоявшаяся в Дурбане, представляет собой большой шаг вперед, поскольку в ее Программе действий определены направления и заложены основы для деятельности по искоренению первопричин расизма, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Nevertheless, it is obvious that initiatives such as the closing Decade and the proposed World Programme can have an effective impact only if national and local actors use them as mobilization tools. Тем не менее очевидно, что такие инициативы, как завершающееся Десятилетие и предлагаемая Всемирная программа, смогут иметь должное воздействие только при условии, что они будут использоваться как инструменты мобилизации усилий на национальном и местном уровнях.
The World Customs Organization informed the Panel that it had established a network of Regional Intelligence Liaison Offices, each assigned to a number of countries, to facilitate the exchange of information and cooperation within a region. Всемирная таможенная организация информировала Группу о том, что ею создана сеть региональных отделений информации и связи, каждое из которых курирует несколько стран, в целях содействия обмену информацией и сотрудничеству в регионе.
The World Customs Organisation (WCO) administers international Conventions, Guidelines and best practice models for the benefit of members and for use by Governments when drafting or reviewing legislation. Всемирная таможенная организация (ВТО) располагает международными конвенциями, принципами и видами передовой практики, которыми государства-члены могут пользоваться для своего блага, а также при разработке нового и пересмотре существующего законодательства.
I would also like to inform the Assembly that the World Conference on Disaster Reduction will be held in Kobe, Japan, in January 2005. Я хотел бы также сообщить Ассамблее, что Всемирная конференция по ликвидации последствий стихийных бедствий будет проведена в Кобе, Япония, в январе 2005 года.
The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was held in Durban from 31 August to 8 September 2001, was the culmination of more than two years of both regional and international preparatory work. Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, состоявшаяся 31 августа - 8 сентября 2001 года в Дурбане, ознаменовала завершение подготовительной работы, проводившейся в течение двух лет как на региональном, так и на всемирном уровне.
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS WORLD CONFERENCE, 1993, VIENA, and respective preparatory meeting at local and regional level Всемирная конференция организации объединенных наций по правам человека, 1993 год, вена, и соответствующее подготовительное совещание на местном и региональном уровнях.
The World Tourism Organization has played a central role in promoting the implementation of standards by developing different types of materials and providing technical assistance in terms both of country missions and of regional and subregional seminars and workshops. Всемирная туристская организация играла центральную роль в содействии осуществлению стандартов путем подготовки различных материалов, большинство из которых размещены на сайте frameset/, и путем предоставления технической помощи в виде организации страновых миссий и проведения региональных и субрегиональных семинаров и практикумов.
The delegation objected to the idea that UNICEF had a role in TRIPS and was concerned that the time of the Executive Board, instead of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and WTO, was being used to discuss it. Его делегация возражает против того, чтобы ЮНИСЕФ занимался ТАПИС, при этом ее беспокоит тот факт, что на обсуждение этого вопроса свое время расходует Исполнительный совет, а не Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и ВТО.
The secretariat of the Convention on Biological Diversity and the World Intellectual Property Organization (WIPO) have both proposed, among other strategies, the possible establishment of voluntary funds for such a purpose and these proposals are currently under discussion. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии и Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) предложили, в числе других стратегий, учредить фонд добровольных средств для такой цели, и в настоящее время эти предложения обсуждаются.
Some agencies, such as the Convention on Biological Diversity and the World Intellectual Property Organization, are currently considering the creation of their own new voluntary funds to support the participation of indigenous representatives. Некоторые учреждения, такие, как Конвенция о биологическом разнообразии и Всемирная организация интеллектуальной собственности, в настоящее время рассматривают вопрос о создании своих собственных фондов добровольных средств для поддержки участия представителей коренных народов.
World Civil Society conference on global governance Montreal, Canada, 7-1 1 December 1999: 1 rep. Всемирная конференция организаций гражданского общества по проблеме глобального управления в Монреале, 7 - 11 декабря 1999 года, Канада: один представитель;
UNESCO intervention reaches out through its Education for All programme, while the World Health Organization (WHO) ensures that health care is provided in a non-discriminatory way. ЮНЕСКО осуществляет мероприятия на основе программы «Образование для всех», а Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) принимает меры по обеспечению того, чтобы медицинские услуги предоставлялись на недискриминационной основе.
These initiatives undertaken by the Commission were then followed by the initiation in 1994 of a 2000 World Population and Housing Census Programme in support of census-taking worldwide. Вслед за этими инициативами Комиссии в 1994 году была разработана Всемирная программа переписей населения и жилищного фонда 2000 года, призванная содействовать проведению переписей во всем мире.
In its resolution 57.18 of 22 May 2004, the World Health Assembly urged Member States to take measures to protect the poorest and most vulnerable groups from "transplant tourism" and the sale of tissues and organs. В своей резолюции 57.18 от 22 мая 2004 года Всемирная ассамблея здравоохранения обратилась к государствам-членам с настоятельным призывом принять меры по защите беднейших и наиболее социально незащищенных групп населения от "трансплантационного туризма" и продажи тканей и органов.
The World Conference on Disaster Reduction was convened by decision of the General Assembly, with five specific objectives: Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий была созвана по решению Генеральной Ассамблеи для реализации пяти конкретных целей:
Affirming also that the World Programme of Action and the Standard Rules enhance the policies related to the realization of the Millennium Development Goals, подтверждая также, что Всемирная программа действий и Стандартные правила подкрепляют политику, связанную с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Briefing on "WFP pilot programme - Purchase for Progress" (organized by the World Food Programme) Брифинг на тему «Экспериментальная программа ВПП "Закупки во имя прогресса"» (организует Всемирная продовольственная программа)
A fact-finding mission was also fielded by the World Tourism Organization in December to explore how the United Nations could expand its support to that critical area of potential growth in Nepal. В декабре Всемирная туристская организация направила также миссию по установлению фактов в отношении того, каким образом Организация Объединенных Наций может расширить свою поддержку этой весьма перспективной индустрии в Непале.
Several delegations noted the need to take into account the work under other relevant forums, such as the Convention on Biological Diversity, FAO, the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture and the World Intellectual Property Organization, when considering practical measures. Несколько делегаций отметили необходимость принятия во внимание работы в рамках других форумов, таких, как Конвенция о биологическом разнообразии, ФАО, Международный договор о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства и Всемирная организация интеллектуальной помощи, при рассмотрении практических мер.