Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
A fifth world conference on women and girls would develop the next generation of global and local women leaders with an international vision. Пятая Всемирная конференция по положению женщин и девочек будет способствовать подготовке следующего поколения женщин-лидеров мирового и местного уровня, обладающих глобальным видением.
ICC - International Chamber of Commerce, the world business organization. МТП - Международная торговая палата, всемирная организация деловых
At the Summit on Climate Change held in September, the President of Ukraine had proposed an international document that would contain a world environmental constitution. На состоявшемся в сентябре Саммите по вопросам изменения климата президент Украины предложил принять международный документ, в котором содержалась бы Всемирная экологическая хартия.
What's that huge book, the history of the world? Что это за талмуд, всемирная история?
First world conference of young earth scientists, 2008 первая всемирная конференция молодых ученых-геологов, 2008 год;
WAGGGS' new Global Action Theme Girls worldwide say "together we can change our world" affirms WAGGGS' commitment to the Millennium Development Goals (MDGs). Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов в рамках новой глобальной темы «Девочки во всем мире говорят «"вместе мы сможем изменить наш мир"» подтверждает обязательство организации добиваться достижения Целей развития тысячелетия.
He recalled that the first global conference on world finances had been held in 1944 in Bretton Woods, with the participation of 44 nations. Он напомнил о том, что первая всемирная конференция по мировым финансам состоялась в 1944 году в Бреттон-Вудсе при участии 44 государств.
The World Federation of United Nations Associations mobilizes over 110 United Nations Associations around the world to help to achieve its mission. Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций мобилизует усилия более 110 ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций по всему миру с целью способствовать достижению своих целей.
The world we live in today is very different from that of 1995 when the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond was adopted. Современный мир, в котором мы живем, кардинально отличается от мира 1995 года, когда была принята Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
The Fourth World Conference on Women, however, was able to light a flame for the implementation of equal opportunity, a flame which continues to burn conspicuously all around the world. Однако четвертая Всемирная конференция по положению женщин смогла наполнить особым смыслом цель осуществления равных возможностей, приверженность которой продолжает стоять перед международным сообществом.
In September 2018, it was reported that Mino donated his entire modelling fee for his appearance in the Balenciaga X Dazed collaboration to the United Nation's World Food Programme, a humanitarian organization that aims for a world without hunger. В сентябре 2018 года, сообщалось, что Сон Мино пожертвовал всю свою плату за его появление в Balenciaga х Dazed в сотрудничестве с UN WFP (Всемирная продовольственная программа), одним из крупных гуманистических организаций которая нацелена на мир без голода.
The Fourth World Conference on Women had been the most recent attempt to change the situation of women, which remained stagnant in most parts of the world. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин представляет собой самую последнюю по времени попытку изменить положение женщин, которое в большинстве регионов мира практически не меняется.
The Fourth World Conference on Women (Beijing, 4-15 September 1995) was a watershed event for women around the world. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин (Пекин, 4-15 сентября 1995 года) была событием огромного значения для женщин всего мира.
The World YWCA makes every effort to participate in United Nations meetings and conferences which are relevant to its concerns, through its extensive network in 85 countries around the world. Всемирная ХАМЖ делает все возможное, чтобы участвовать в совещаниях и конференциях Организации Объединенных Наций, которые имеют отношение к ее тематике, через свою обширную сеть в 85 странах по всему миру.
Regions of the world other than Europe will also potentially be affected by changes to standard classifications used by the United Nations and other international bodies or agencies, such as the World Customs Organization. На других регионах мира, за исключением Европы, отразятся также, возможно, изменения, вносимые в стандартные классификации, которыми пользуются Организация Объединенных Наций и другие международные органы или учреждения, например Всемирная таможенная организация.
As the world organization of national parliaments, IPU is the repository of unique expertise in areas pertaining to the functioning of the Legislature; Как всемирная организация национальных парламентов МПС располагает уникальными экспертными знаниями в областях, связанных с функционированием органов законодательной власти;
Consumers International is the world federation of consumer groups that, working together with its members, serves as the only independent and authoritative global voice for consumers. Международный союз потребителей - это всемирная федерация потребительских групп, которая, работая совместно со своими членами, служит единственной независимой и авторитетной глобальной трибуной для потребителей.
The International Union for the Scientific Study of Population is the world association of demographers and has long been a partner of the United Nations in the area of population. Международный союз по научным исследованиям в области народонаселения - всемирная ассоциация демографов, которая длительное время является партнером Организации Объединенных Наций по вопросам народонаселения.
A course on world history was introduced into the curriculum for the ninth and tenth classes which provides insight into international humanitarian law through a study of the basic documents, namely the four Geneva Conventions and their additional protocols. Так, в образовательные программы введен предмет «Всемирная история» в 9-10 классах, который даст представление о международном гуманитарном праве на основе изучения основных документов по Международному гуманитарному праву: 4-х Женевских Конвенций и Дополнительных протоколов к ним.
President Obiang Nguema Mbasogo (spoke in Spanish): Equatorial Guinea is participating in the debates of the sixty-first session of the General Assembly in the firm conviction that this world Organization remains the only forum with the authority necessary to resolve any situation facing the international community. Президент Обианг Нгема Мбасого (говорит по-испански): Экваториальная Гвинея, участвуя в работе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, твердо убеждена, что эта всемирная организация остается единственным форумом, обладающим достаточным авторитетом для решения любой проблемы, стоящей перед международным сообществом.
The IPU marshals substantive parliamentary support for international action, and, as the world organization of parliaments, the IPU is the only global institution that can mobilize parliamentary action worldwide. МС обеспечивает важную парламентскую поддержку для международных действий, и как всемирная организация парламентов МС является единственным глобальным институтом, который способен мобилизовать парламентские действия во всемирном масштабе.
Some networks, notably the Internet, the world wide web, and some social networks are found to have degree distributions that approximately follow a power law: P(k) ~ k-γ, where γ is a constant. В некоторых сетях, среди которых заслуживают особого упоминания Интернет, Всемирная паутина, а также некоторые социальные сети, обнаружены распределения степеней, приблизительно соответствующие степенному распределению: Р(к) ~ k-γ, где γ - это константа.
With this reform, our world body will be required to improve the criteria for recruiting staff and officials for posting in various United Nations agencies, especially for posting in member countries. В рамках проведения этой реформы наша всемирная организация должна будет повысить требования к набору персонала и должностных лиц в различные учреждения Организации Объединенных Наций, особенно для направления в государства-члены.
More than half a century after its establishment, the world Organization must deal effectively with political, economic, social and cultural changes and take advantage of their positive impact. Спустя более полувека со времени своего создания эта всемирная Организация должна эффективно реагировать на происходящие политические, экономические, социальные и культурные изменения и извлекать пользу из их позитивного воздействия.
For the United Nations, it is also a source of legitimate satisfaction, since for decades the world Organization has spared no effort to help the people of South Africa to struggle against apartheid and to regain its dignity. Для Организации Объединенных Наций это также источник вполне законного удовлетворения, ибо на протяжении десятилетий всемирная Организация не щадила усилий, оказывая помощь народу Южной Африки в его борьбе против апартеида и за обретение своего достоинства.