| The World Assembly on Ageing NGO Forum | Всемирная ассамблея по проблемам старения, Форум НПО |
| The World Customs Organization is the only international organization to deal exclusively with customs issues. | Всемирная таможенная организация - это единственная международная организация, которая занимается исключительно таможенными вопросами. |
| Mr. Dawid de Villiers, Deputy Secretary General, World Tourism Organization and former Minister of Tourism of South Africa | Г-н Давид де Виллерз, заместитель генерального секретаря, Всемирная туристская организация и бывший министр туризма Южной Африки |
| The World Climate Research Programme (WCRP) will be expanded into a broader programme on Climate and Cryosphere (CLIC). | Всемирная программа исследования климата (ВПИК) будет преобразована в более широкую программу по климату и криосфере (КЛИК). |
| World Meteorological Prof. G.O.P. Obasi 7 | Всемирная метеороло- Проф. Г.О.П. Обаси 7 |
| The World Health Organization considers the percentage of newborns weighing at least 2,500 g to be an essential global indicator for monitoring progress in improving health. | Всемирная организация здравоохранения считает, что процент новорожденных с весом не менее 2500 г является важнейшим глобальным показателем с точки зрения контроля динамики улучшения состояния здоровья. |
| Facilitator: Ms. Linda Elswick, World Sustainable Agriculture Association, United States of America | Координатор: г-жа Линда Элсвик, Всемирная ассоциация устойчивого сельского хозяйства, Соединенные Штаты Америки |
| The 1993 World Conference on Human Rights took note of the importance of population issues for human rights. | Прошедшая в 1993 году Всемирная конференция по правам человека приняла к сведению важность вопросов народонаселения для прав человека. |
| Ms. Rose (World Health Organization) said that healthy people were an essential prerequisite for the eradication of poverty. | ЗЗ. Г-жа РОУЗ (Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) говорит, что забота о здоровье населения является необходимым условием для ликвидации нищеты. |
| The World Health Organization was also active in developing health manpower resources. | Всемирная организация здравоохранения играла также активную роль в подготовке кадров для системы здравоохранения. |
| 1995 Beijing, China Fourth World Conference on Women (Leader of NGO delegation) | 1995 год Пекин, Китай Четвертая Всемирная конференция по положению женщин (руководитель делегации неправительственной организации) |
| The World Health Organization (WHO) continues to provide technical supervision, together with drugs, reagents and needed supplies to 14 tuberculosis treatment projects in Somalia. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжает обеспечивать технический надзор, а также поставляет медикаменты, реагенты и необходимые материалы в рамках 14 проектов лечения туберкулеза в Сомали. |
| The World Health Organization (WHO) has produced a textbook and teaching kit on basic environmental health for university level. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подготовила учебник и комплект учебных материалов по основам санитарного состояния окружающей среды для студентов университетов. |
| The World Association of Law Professors, an active part of WJA, hosted two seminars in the later part of 1994 and early 1995. | Всемирная ассоциация преподавателей права, являющаяся активным членом ВАЮ, провела два семинара в конце 1994 и начале 1995 года. |
| The World Conference on Doping in Sports, held in February 1999, also marked an opportunity for close cooperation between these two institutions. | Всемирная конференция по проблемам допинга в спорте, состоявшаяся в феврале 1999 года, также стала поводом для тесного сотрудничества между этими двумя организациями. |
| The World Organization of the Scout Movement (WOSM) is an international, non-governmental organization composed of its recognized national Scout organizations. | Всемирная организация движения скаутов (ВОДС) - международная, неправительственная организация, состоящая из ее признанных национальных организаций скаутов. |
| Since 1998 the World Conference is being convened biennially, and subregional conferences will be held in in-between years. | С 1998 года Всемирная конференция созывается раз в два года; в период между этими конференциями будут проводиться субрегиональные конференции. |
| In addition, the World YWCA has teams of dedicated volunteers in Geneva, New York, Paris and Nairobi who represent it in those cities. | Кроме того, Всемирная ХАМЖ имеет группы преданных добровольцев в Женеве, Нью-Йорке, Париже и Найроби, которые представляют ее в этих городах. |
| Women's World Organization for Rights, Literature and Development | Всемирная организация женщин за права, литературу и развитие |
| It was pleased to note that the World Tourism Organization and several other organizations had expressed their willingness to support and cooperate in the implementation of the Plan of Action. | Она с удовлетворением отметила, что Всемирная туристская организация и несколько других организаций выразили свою готовность оказать поддержку осуществлению этого плана действий и сотрудничать в рамках этой деятельности. |
| Mr. Ball (New Zealand) said that the Fourth World Conference on Women continued to inspire global efforts to ensure equality for women. | Г-н БОЛЛ (Новая Зеландия) говорит, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин продолжает вдохновлять глобальные усилия по обеспечению равенства женщин. |
| ECA and the World Health Organization (WHO) will work together by putting forward fiscal policies that benefit health sector development in Africa. | ЭКА и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) будут работать совместно в разработке фискальной политики, содействующей развитию сектора здравоохранения в Африке. |
| The World Declaration and the Plan of Action have been endorsed by 181 countries, 155 of which prepared national programmes of action for children. | Всемирная декларация и План действий были одобрены 181 страной, 155 из которых подготовили национальные программы действий в интересах детей. |
| Stressing that the World Climate Change Conference will be supportive of the Convention process, | подчеркивая, что Всемирная конференция по изменению климата будет способствовать поддержке процесса Конвенции, |
| WMO, the World Health Organization and UNEP have played very active roles in assisting affected countries with the issue of forest fires in South-east Asia. | ВМО, Всемирная организация здравоохранения и ЮНЕП сыграли очень активную роль в оказании пострадавшим странам помощи в решении вопросов, связанных с лесными пожарами в Юго-Восточной Азии. |