Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
Mr. Pedro Medrano, Director, New York Liaison Office and Regional Director for Latin America and the Caribbean, World Food Programme (WFP) Г-н Педро Медрано, Директор, Нью-Йоркское отделение связи и Директор Регионального бюро по Латинской Америке и Карибскому бассейну, Всемирная продовольственная программа (ВПП)
In 2002, the World Tourism Organization decided to adopt the euro as the Organization's accounting and budgetary currency thus reducing considerably any risks in exchange rates В 2002 году Всемирная туристская организация постановила вести учет и составлять свой бюджет в евро, что значительно сократило риск в результате изменений обменных курсов.
Furthermore, some organizations, such as the International Maritime Organization, the World Intellectual Property Organization and the United Nations Industrial Development Organization have established their budgets in the host country currencies in order to overcome some of the problems associated with currency fluctuations. Кроме того, некоторые организации, такие как Международная морская организация, Всемирная организация интеллектуальной собственности и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию, составляют свои бюджеты в валюте принимающих стран в интересах преодоления проблем, связанных с валютными колебаниями.
In the context of Afghanistan, for example, the United Nations Children's Fund, the World Health Organization and other humanitarian partners have successfully coordinated days of tranquillity for immunization campaigns, with the endorsement of the Taliban. В контексте деятельности в Афганистане, например, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирная организация здравоохранения и другие партнеры по гуманитарной деятельности с согласия «Талибана» успешно координируют проведение дней затишья в целях осуществления кампаний по иммунизации.
Seven entities recorded no promotions of either men or women: International Court of Justice, IFAD, International Training Centre, ITC, UNITAR, UPU and the World Health Organization (WHO). Семь организаций сообщили об отсутствии продвижений будь то мужчин или женщин: Международный Суд, МФСР, Международный учебный центр, ЦМТ, ЮНИТАР, ВСП и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
In Rome, a joint electricity tender in 2009 (FAO, the World Food Programme (WFP) and IFAD) opted for 100 per cent renewable energy certificates (RECs), up from 25 per cent in 2008. В Риме в 2009 году при проведении совместного тендера на поставку электроэнергии (ФАО, Всемирная продовольственная программа (ВПП) и МФСР) выбор был сделан в пользу 100-процентного использования сертификатов на возобновляемые источники энергии (СВИЭ) против 25-процентной доли в 2008 году.
The policy brief is designed as a public good that describes the interventions that must be implemented at near to universal coverage to achieve a public health impact, and its policies will continue to evolve through future consultation meetings hosted by the World Health Organization and WFP. Политическое резюме направлено на удовлетворение общественных интересов, и в нем описываются меры, которые необходимо предпринять практически в общемировых масштабах для достижения позитивного воздействия на здоровье населения, и развитие этой политики будет продолжено в ходе будущих консультационных встреч, организаторами которых станут Всемирная организация здравоохранения и МПП.
The World Food Programme has put programmes in place to help to increase food security and protect livelihoods through activities in agriculture, natural resource management, water conservation and harvesting, forestry, infrastructure and capacity-building. Всемирная продовольственная программа (ВПП) начала осуществление программ содействия в укреплении продовольственной безопасности и защиты средств существования с помощью мер в области сельского хозяйства, использования природных ресурсов, экономии водных ресурсов при выращивании урожая, лесного хозяйства и наращивания потенциала.
Active ageing was defined by the World Health Organization in 2002 as "the process of optimizing opportunities for health, participation and security in order to enhance quality of life as people age". Всемирная организация здравоохранения в 2002 году определила поддержание активности пожилых людей как «процесс оптимизации возможностей в плане охраны здоровья, участия в жизни общества и социальных гарантий в целях повышения качества жизни населения по мере старения».
World Mission Foundation wishes to acknowledge the importance of global cooperation in the field of women and has made frantic efforts to participate actively on global forums in addressing issues relating to women of African descent. Фонд "Всемирная миссия" хотел бы подтвердить важность глобального сотрудничества в области прав женщин и прилагает энергичные усилия к тому, чтобы принимать активное участие в глобальных форумах по решению вопросов, касающихся женщин африканского происхождения.
We thank UN-Women and the Commission on the Status of Women for all they have done and are doing to promote greater empowerment, opportunity, protection and equality for rural women, and World Mission Foundation stands ready to assist with these efforts. Мы благодарим структуру "ООН-женщины" и Комиссию по положению женщин за все то, что они сделали и делают для содействия расширению прав и возможностей, защите и обеспечению равенства сельских женщин, и Фонд "Всемирная миссия" всегда готов оказать содействие этим усилиям.
Five organizations (UNESCO, the World Health Organization (WHO), the European Commission, the Council of Europe and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)) responded with substantial information concerning their engagement in the field of genetic privacy and non-discrimination. Пять организаций представили информацию по существу, рассказав о проводимой ими работе в сфере генетической конфиденциальности и недискриминации (ЮНЕСКО, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Европейская комиссия, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Совет Европы).
The World Conference on Education for All, held in Jomtien, Thailand, in 1990, was a significant event during which the international community met to address worldwide education issues in order to identify problems and propose a Framework for Action to Meet Basic Learning Needs. Всемирная конференция по образованию для всех, состоявшаяся в 1990 году в Джомтьене (Таиланд), стала для международного сообщества значимым мероприятием, на котором оно обсудило глобальные вопросы образования, выявило требующие решения проблемы и предложило Рамки действий по удовлетворению потребностей в базовом обучении.
On 11 March 2011, the World Tourism Organization and UN-Women launched the Global Report on Women in Tourism 2010, the first survey to map women's participation in the tourism sector worldwide. 11 марта 2011 года Всемирная туристская организация и Структура «ООН-женщины» представили глобальный доклад о женщинах в области туризма за 2010 год - первое обследование для определения участия женщин в туристическом секторе во всем мире.
The World Federation directly operates eight schools for primary, secondary, and higher secondary education services, thereby contributing to the improvement of education in the countries in which it operates. Всемирная федерация имеет под своим непосредственным контролем восемь школ начального, среднего и высшего среднего образования, с помощью которых она способствует повышению уровня образования в странах ее деятельности.
The second World Conference on Human Rights (Vienna, 1993) recommended action to promote human rights education, training and public education as being essential for the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and for fostering mutual understanding, tolerance and peace. Вторая Всемирная Конференция по правам человека (Вена, 1993 год) рекомендовала принятие мер по развитию просвещения, профессиональной подготовки и государственного образования в области прав человека в качестве основного фактора поощрения и достижения стабильных и гармоничных отношений между общинами и укрепления взаимопонимания, терпимости и мира.
Organized, together with three international and seven local organizations, the 2010 Joint World Conference on Social Work and Social Development, held from 10 to 14 June 2010. Совместно с тремя международными и семью местными организациями проведена Совместная всемирная конференция 2010 года по социальной работе и социальному развитию, которая прошла с 10 по 14 июня 2010 года.
The World Association, ISESCO and the Indonesian Institute of Sciences embarked on the second phase of the poverty alleviation project, focusing on economic empowerment, in 2010 Всемирная ассоциация, ИСЕСКО и Индонезийский институт естественных наук вышли на второй этап реализации проекта по сокращению масштабов нищеты через расширение в первую очередь экономических прав и возможностей.
The Shriram Institute for Industrial Research, India, and the World Association organized a two-week workshop on food safety in New Delhi, from 4 to 18 December 2009 Институт промышленных исследований им. Шрирама, Индия, и Всемирная ассоциация в Нью-Дели 4 - 18 декабря 2009 года организовали двухнедельный практикум по продовольственной безопасности.
In May 2008, the World Health Assembly endorsed the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, calling for action by Member States, international partners and WHO itself. В мае 2008 года Всемирная ассамблея здравоохранения поддержала План действий по реализации Глобальной стратегии по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, призвав государства-члены, международных партнеров и ВОЗ принять соответствующее решение.
In Afghanistan, for example, in 2007 and 2008, the United Nations Children's Fund and the World Health Organization obtained agreement from Afghan and international military forces and from armed opposition groups to undertake polio vaccinations on designated days of tranquillity. Например, в Афганистане в 2007 и 2008 годах Детский фонд Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения заручились согласием афганских и международных вооруженных сил и вооруженных оппозиционных группировок о проведении вакцинации от полиомиелита в определенные дни спокойствия.
Noting also that the World Health Assembly plans to consider a report on the Strategic Approach from a health-sector perspective, including further opportunities for action, отмечая также, что Всемирная ассамблея здравоохранения планирует рассмотреть доклад по Стратегическому подходу с точки зрения сектора здравоохранения, включая дальнейшие возможности для действий,
In 2003, the World Health Organization issued Safe Abortion: technical and policy guidance for health systems, a resource that paved the way for a number of countries to develop and disseminate national standards and guidelines on the scope and quality of abortion care. В 2003 году Всемирная организация здравоохранения выпустила издание «Безопасный аборт: рекомендации для систем здравоохранения по вопросам политики и практики», которое обеспечило ряду стран возможность разработать и установить национальные стандарты и руководящие принципы, относящиеся к объему и качеству ухода при абортах.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) is helping African countries in integrating intellectual property in national development programmes and in formulating appropriate strategies and plans to exploit intellectual property for sustainable development. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) оказывает помощь африканским странам в обеспечении учета аспектов интеллектуальной собственности в национальных программах развития и в процессе разработки надлежащих стратегий и планов по использованию интеллектуальной собственности для обеспечения устойчивого развития.
Conference on "Preventing food insecurity: The role of media and non-governmental organizations" (co-organized by the Permanent Mission of Ukraine and the World Information Transfer (WIT)) Конференция на тему «Предотвратить отсутствие продовольственной безопасности: роль СМИ и неправительственных организаций» (организуется совместно Постоянным представительством Украины и Организацией «Всемирная передача информации» (ВПИ))