| Further important partners involved in the law enforcement side of the drug problem are INTERPOL and the World Customs Organization. | Правоохранительными аспектами проблемы наркотиков занимаются также такие партнерские учреждения, как Интерпол и Всемирная таможенная организация. |
| The World Association of Marine Stations was created in April 2010. | В апреле 2010 года была учреждена Всемирная ассоциация морских станций. |
| The Group hopes that the World Food Programme and the United Nations Development Programme can assist with this process. | Группа надеется, что Всемирная продовольственная программа и Программа развития Организации Объединенных Наций смогут посодействовать в этом процессе. |
| The 1993 World Conference on Human Rights in Vienna and several follow-up conferences are examples of such engagement. | Примерами в этой связи являются Всемирная конференция по правам человека, проведенная в 1993 году в Вене, и ряд последующих конференций. |
| The World Food Programme (WFP) is making renewed efforts to support local economic development by increasing local procurement of food directly from Afghan manufacturers. | Всемирная продовольственная программа (ВПП) прилагает новые усилия для поддержки местного экономического развития посредством увеличения местных закупок продовольствия непосредственно у афганских производителей. |
| The World Programme of Action for Youth is a fundamental point of reference at the international level to achieve those goals. | Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, представляет собой основополагающую отправную точку на международном уровне для достижения этих целей. |
| One such example is the World Programme of Action for Youth and international conferences on that issue. | Одним таким примером является Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, и международные конференции по этому вопросу. |
| In this regard, the World Health Organization (WHO) plays a leading role. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) призвана играть ведущую роль в этой связи. |
| The World Health Assembly alerted us to that danger in its 2010 meeting, especially in regard to children. | На своей сессии в 2010 году Всемирная ассамблея здравоохранения указала нам на опасность таких продуктов, в особенности для детей. |
| Relevant international intergovernmental and non-governmental organizations, in particular the World Intellectual Property Organization and The Hague Conference on Private International Law, had contributed significantly to its development. | Значительный вклад в его разработку внесли соответствующие международные межправительственные и неправительственные организации, в частности Всемирная организация интеллектуальной собственности и Гаагская конференция по международному частному праву. |
| The World Federation ensures that its activities address the importance of gender equality for the benefit of the community and humanity at large. | Всемирная федерация заверяет, что вся ее деятельность подчеркивает важность гендерного равенства в интересах общества и человечества в целом. |
| The UN-Habitat World Urban Campaign will advance the work of the international community in achieving these life-changing goals. | Всемирная кампания за урбанизацию ООН-Хабитат призвана активизировать деятельность международного сообщества, направленную на достижение этих целей, позволяющих изменить условия жизни. |
| World Health Organization (WHO) uses the term "core voluntary contributions" in official communications. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в официальной переписке использует термин "основные добровольные взносы". |
| Assisting the Office in the roll-out of this initiative with the provision of expertise and technical support will be INTERPOL and the World Customs Organization. | Интерпол и Всемирная таможенная организация предоставят Управлению помощь экспертов и техническую поддержку на этапе развертывания этой инициативы. |
| Ms. Trochu Grasso (World Organization against Torture) thanked the Committee for the very interesting information provided. | Г-жа Троку Крассо (Всемирная организация против пыток) благодарит Комитет за представление весьма интересной информации. |
| In 2009, the World Health Organization stated that the infant mortality rate in Estonia had decreased substantially and remained very low. | В 2009 году Всемирная организация здравоохранения отметила, что уровень детской смертности в Эстонии существенно снизился и остается весьма низким. |
| The World Programme of Action for Youth had provided guidance for Russian youth policy in a variety of areas. | Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, служила ориентиром при формировании российской молодежной политики в целом ряде областей. |
| The World Health Organization (WHO) reported an estimated 100,000 were "newly displaced". | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сообщила, что число перемещенных лиц увеличилось примерно на 100000 человек. |
| There are other similar programmes with similar ideas being implemented all over Latin America by the World Food Programme (WFP). | Всемирная продовольственная программа (ВПП) осуществляет и другие аналогичные программы на основе схожих идей в различных странах Латинской Америки. |
| The United Nations World Programme of Action for Youth promoted education based on mutual respect and tolerance. | Всемирная программы действий Организация Объединенных Наций в интересах молодежи оказывает содействие получению образования, основанного на взаимном уважении и терпимости. |
| In particular, UNHCR and the World Food Programme (WFP) are implementing a programme of food assistance to the refugees. | В частности, УВКБ и Всемирная продовольственная программа (ВПП) осуществляют программу продовольственной помощи беженцам. |
| The World Health Organization and the Global Fund to fight tuberculosis and malaria are working with us very well. | Активно сотрудничают с нами также Всемирная организация здравоохранения и Глобальный фонд для борьбы с туберкулезом и малярией. |
| The theme of World Space Week 2006 was "Space for saving lives". | В 2006 году Всемирная неделя космоса была посвящена теме "Космонавтика спасает жизнь". |
| The World Programme for Human Rights Education provides a common framework for action for all relevant actors. | Всемирная программа образования в области прав человека предусматривает общие рамки действий для всех соответствующих участников. |
| The World Food Programme, for example, provided food to an average of 3.2 million people during the third quarter of 2007. | Например, Всемирная продовольственная программа в течение третьего квартала 2007 года обеспечивала продовольствием в среднем 3,2 млн. человек. |