Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
The co-sponsors of the Global Terrestrial Observing System are FAO, UNEP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Meteorological Organization and ICSU. Совместными спонсорами Глобальной системы наблюдения за сушей являются ФАО, ЮНЕП, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирная метеорологическая организация и МСНС.
The World Organization against Torture stressed that the Human Rights Committee and Committee against Torture, when examining States party reports, have consistently recommended that Governments adopt measures to combat impunity. Всемирная организация против пыток подчеркнула, что Комитет по правам человека и Комитет против пыток при рассмотрении докладов государств-сторон неизменно рекомендуют правительствам принять меры по борьбе с безнаказанностью.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations formulated and adopted a Strategic Framework 2000-2015; the World Health Organization developed a corporate strategy; and IAEA developed a Medium-Term Strategy for 2001-2005. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций сформулировала и приняла стратегические рамки на 2000-2015 годы; Всемирная организация здравоохранения разработала корпоративную стратегию; а МАГАТЭ подготовило среднесрочную стратегию на 2001-2005 годы.
Other organizations have done the same, e.g., the World Intellectual Property Organization, the International Labour Organization, the International Civil Aviation Organization and the Universal Postal Union. То же самое сделали и другие организации, например, Всемирная организация интеллектуальной собственности, Международная организация труда, Международная организация гражданской авиации и Всемирный почтовый союз.
From 13 to 17 November 1996, the World Food Summit was held in Rome, in conformity with resolution 2/95 of 31 October 1995 of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. 13-17 ноября 1996 года в соответствии с резолюцией 2/95 от 31 октября 1995 года Конференции Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций была проведена Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия.
In line with the Convention, the World Programme of Action as well as the Standard Rules play critical roles in supporting comprehensive and coherent policy development concerning the participation of persons with disabilities in all aspects of economic and social development. В соответствии с Конвенцией Всемирная программа действий, а также Стандартные правила играют решающую роль в деле поддержки разработки всеобъемлющей и согласованной политики относительно участия инвалидов во всех областях экономического и социального развития.
In order to prevent the loss of health personnel from countries experiencing severe shortages, in May 2010 the World Health Assembly adopted a non-binding code of practice on the international recruitment of health personnel. Для предотвращения оттока медицинского персонала из стран, испытывающих в нем серьезный дефицит, в мае 2010 года Всемирная ассамблея здравоохранения приняла не являющийся обязательным кодекс практики международного набора медицинских кадров.
ILO, the World Health Organization and the Department of Economic and Social Affairs are convening a task team on the social dimensions of climate change, with the participation of 16 agencies. МОТ, Всемирная организация здравоохранения и Департамент по экономическим и социальным вопросам создают целевую группу по социальным аспектам изменения климата, в которой будут представлены 16 учреждений.
Ms. Minkowitz (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) said that it was important to define legal capacity from the point of view of persons with disabilities and to discuss the challenges ahead. Г-жа Минковиц (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) говорит, что важно определять правоспособность с точки зрения самих инвалидов и обсуждать нерешенные проблемы.
The World Health Organization (WHO) is supporting the Ministry of Health and the Ministry of Higher Education through the "human resources for health" initiative. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывает поддержку министерству здравоохранения и министерству высшего образования в рамках осуществления инициативы «Кадровые ресурсы для сферы здравоохранения».
She said that the World Health Assembly had given consideration to the Strategic Approach in 2003, during its development, and again in 2006, when it was adopted. Она сказала, что Всемирная ассамблея здравоохранения рассматривала Стратегический подход в 2003 году, когда он разрабатывался, и в 2006 году, когда он был принят.
The World Expo 2010, held in Shanghai from 1 May 2010 to 31 October 2010, proved to be an effective global advocacy mechanism for promoting the sustainable urbanization agenda. Всемирная выставка "Экспо-2010", состоявшаяся в Шанхае с 1 мая 2010 года по 31 октября 2010 года, стала эффективным механизмом пропаганды задач устойчивой урбанизации на глобальном уровне.
Mr. Khan (World Tourism Organization) said that his organization appreciated the Committee's support in promoting responsible tourism for sustainable development and expressed gratitude to the sponsors of the draft resolution. Г-н Хан (Всемирная туристская организация) говорит, что его организация высоко оценивает усилия Комитета по поощрению ответственного туризма в интересах устойчивого развития и выражает признательность авторам проекта резолюции.
This was a suggestion by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), echoed by the World Health Organization (WHO) and a group of other organizations. Это было предложение Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), которое поддержала Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), а также группа других организаций.
The World Health Organization (WHO), as the lead specialized agency of the United Nations for health, should continue to have the leading role in the work against non-communicable diseases. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в качестве ведущего специализированного учреждения Организации Объединенных Наций в вопросах здравоохранения должна и впредь играть ведущую роль в борьбе с неинфекционными заболеваниями.
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes that, by placing the girl child at the centre of all development efforts, families, communities and nations can move out of poverty and towards prosperity. Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов верит, что, поставив девочек в центр всех усилий в области развития, семьи, общины и государства смогут избавиться от нищеты и выйти на путь процветания.
In 2006, the World Academy of Biomedical Sciences and Technologies focused its activities on economic life and sustainable technologies, biotechnology and remote controls, and a contribution to the work on climate trends in the Mediterranean. В 2006 году Всемирная академия биомедицинских наук и технологий рассматривала вопросы устойчивости экономики и техники, биотехнологии и дистанционного управления и принимала участие в работе, связанной с изменением климата в Средиземноморье.
The International Maritime Organization (IMO) and World Intellectual Property Organization (WIPO) provided statistical data on trust funds but did not respond in writing to the questionnaire. Международная морская организация (ИМО) и Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) представили статистические данные по целевым фондам, но не дали письменных ответов на анкету.
In the health sector, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) supported the Government in organizing two rounds of a nationwide vaccination campaign against polio in which about 809,000 children were immunized. Что касается сектора здравоохранения, то Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) помогли правительству провести два раунда общенациональной кампании вакцинации против полиомиелита.
Development of the next generation of women global and local leaders, who will know one another, will grow out of a Fifth World Conference on Women. Пятая Всемирная конференция по положению женщин будет способствовать появлению следующего поколения мировых и местных лидеров из числа женщин, которые уже будут знакомы друг с другом.
The World Food Programme (WFP) mentioned that the country's development prospects in the years ahead will be based on the sale of oil deposits, which have been discovered in the country's territorial waters. ЗЗ. Всемирная продовольственная программа (ВПП) констатировала, что развитие страны в предстоящие годы будет зависеть от освоения месторождений нефти, которые были найдены в территориальных водах страны.
The importance of acquiring locally produced food inter alia in the context of the fight against malnutrition has been recognized by other donors and agencies, such as the European Union and the World Food Programme. Важность закупки продовольствия, произведенного на местах, в частности в контексте борьбы с недоеданием, была признана и другими донорами и учреждениями, такими как Европейский союз и Всемирная продовольственная программа.
The financial contributions of the European Commission, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the Governments of the Netherlands, Norway and Italy enabled the World Youth Assembly to be held. Всемирная ассамблея молодежи состоялась благодаря финансовой поддержке, предоставленной Европейской комиссией, Фондом ФИА «Автомобиль и общество», а также правительствами Италии, Нидерландов и Норвегии.
The World Food Programme provides food assistance to 10 per cent of the population, including through a school feeding programme benefiting 300,000 children, with a total budget of the US$ 75.9 million. Всемирная продовольственная программа предоставляет продовольственную помощь 10 процентам населения, в том числе в рамках программы школьного питания для 300000 детей с общим бюджетом в 75,9 млн. долл. США.
The World Programme of Action and the Standard Rules focus on planning and strategic implementation, monitoring and evaluation, and adopt a different approach than is the case with the monitoring of an international human rights convention. Всемирная программа действий и Стандартные правила нацелены на планирование и стратегическое осуществление, мониторинг и оценку и используют подход, отличающийся от подхода к мониторингу за осуществлением какой-либо международной конвенции по правам человека.