Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
AMDA has been preliminarily working on this issue with such partners as World Food Programme (WFP) and the Ministry of Health (MOH), focusing on behaviour change approach. Ассоциация проводит предварительную работу в этом направлении с такими партнерами, как Всемирная продовольственная программа (ВПП) и министерство здравоохранения (МЗО), уделяя при этом особое внимание подходу, требующему изменения моделей поведения.
World Food Program (WFP), Distribution of foods-item in Beni and Luna, 2004, Democratic Republic of the Congo Всемирная продовольственная программа (ВПП), Распределение продовольствия в Бени и Луне, 2004 год, Демократическая Республика Конго;
Cuba expressed the view that the World Health Organization was the most appropriate forum in which to consider and discuss the implementation of existing resolutions; Chile considered that the matter should be considered mainly by the Human Rights Council. По мнению Кубы, наиболее подходящим форумом для рассмотрения и обсуждения вопроса об осуществлении действующих резолюций является Всемирная организация здравоохранения; Чили полагает, что этот вопрос должен рассматриваться в первую очередь Советом по правам человека.
In its contribution, the World Food Programme welcomed the efforts undertaken so far to protect navigation off the coast of Somalia, but expressed concern about their long-term sustainability and noted that the root causes of instability needed to be addressed. В своих материалах Всемирная продовольственная программа приветствовала усилия, предпринятые к настоящему моменту в целях защиты судоходства у побережья Сомали, однако выразила обеспокоенность их долгосрочными перспективами и отметила, что необходимо рассматривать коренные причины нестабильности.
The United Nations Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995 was the first to include a specific segment on the girl child, with a specific chapter in its subsequent Platform for Action. Состоявшаяся в Пекине в 1995 году четвертая Всемирная конференция Организации Объединенных Наций по положению женщин впервые предусмотрела конкретный раздел, посвященный девочкам, а также соответствующую главу в ее последующей Платформе действий.
As more than 90 per cent of all World Food Programme (WFP) food for Somalia is delivered by sea, naval escorts for ships carrying food and other humanitarian supplies remained crucial to withstand the threat of piracy. Поскольку более 90 процентов продовольственной помощи, которую предоставляет Всемирная продовольственная программа (ВПП) Сомали, доставляется морским транспортом, большое значение для предотвращения угрозы захвата пиратами судов с продовольствием и другими предметами гуманитарного назначения по-прежнему имело сопровождение этих судов военными кораблями.
In addition, specialized agencies working on social protection, such as the International Labour Organization and the World Health Organization, will be invited to collaborate. Кроме того, к сотрудничеству в данной области будут также привлекаться специализированные учреждения, занимающиеся вопросами социальной защиты, такие как Международная организация труда и Всемирная организация здравоохранения.
It should be noted that other United Nations agencies, namely the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Food Programme (WFP), reported damage to their offices and warehouses as a result of Operation Cast Lead. Следует отметить, что о нанесении ущерба их служебным и складским помещениям в результате проведения операции «Литой свинец» сообщали и другие учреждения Организации Объединенных Наций, такие как Управление по координации гуманитарных вопросов и Всемирная продовольственная программа (ВПП).
The World Health Organization has launched an effort to maximize positive synergies between global health initiatives, such as the Global Alliance for Vaccines and Immunization and national health systems. Всемирная организация здравоохранения начала работу, направленную на достижение максимального совокупного эффекта глобальных инициатив, таких как Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию, и усилий национальных систем здравоохранения.
Therefore, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Health Organization have joined forces to achieve universal access to drug treatment. Поэтому Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Всемирная организация здравоохранения объединяют свои силы для того, чтобы обеспечить всеобщий доступ к лечению от наркомании.
The World Meteorological Organization (WMO) provides targeted support for gender mainstreaming in 187 member organizations dealing globally with meteorology and hydrology, including through technical conferences on the participation of women in meteorology and hydrology. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) оказывает адресную поддержку в деле внедрения гендерного подхода в 187 организациях-членах, которые занимаются вопросами метеорологии и гидрологии во всем мире, в том числе путем проведения технических конференций по вопросам участия женщин в работе метеорологических и гидрологических организаций.
However, the MBC hospitals in Palermo, Italy, and in Graz, Austria, were the only exceptional centers to be given permission to admit such seriously ill patients through our "World Open Hospital" humanitarian network. Вместе с тем больницы Средиземноморского центра в Палермо, Италия, и в Граце, Австрия, были единственными центрами, которым было разрешено принимать таких тяжелобольных пациентов в нашей гуманитарной сети «Всемирная открытая больница».
In September 2005, Church World Service also worked closely with UNICEF in the provision of assistance to those affected in the Gulf Coast of the United States by Hurricanes Katrina and Rita. Кроме того, в сентябре 2005 года Всемирная служба церквей работала в тесном контакте с ЮНИСЕФ, предоставляя помощь жителям побережья Мексиканского залива США, пострадавшего от ураганов "Катрина" и "Рита".
Similarly, in working on the issue of severely hazardous pesticide formulations, opportunities to work with relevant partners such as the World Health Organization and the Pesticide Action Network will be explored. Аналогичным образом, в работе над вопросом, касающимся особо опасных пестицидных составов, будут изыскиваться возможности для взаимодействия с соответствующими партнерами, такими, как Всемирная организация здравоохранения и Сеть действий по борьбе с пестицидами.
Furthermore, as directed by the Conference of the Parties, the Basel Convention Secretariat works with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations (such as the World Customs Organization (WCO) to promote harmonized approaches to the detection of illegal traffic. Кроме того, в соответствии с указаниями Конференции Сторон секретариат Базельской конвенции сотрудничает с другими многосторонними природоохранными соглашениями и межправительственными организациями (как, например, Всемирная таможенная организация (ВТО)) в распространении согласованных подходов к выявлению незаконного оборота.
During the second quarter of 2006 the World Food Programme (WFP) expanded its school feeding programme, and now feeds some 250,000 schoolchildren in more than 900 public primary schools in the eastern and central parts of the country. Во втором квартале 2006 года Всемирная продовольственная программа (ВПМ) расширила свою программу школьного питания и в настоящее время обеспечивает питание примерно для 250000 учащихся в более чем 900 государственных начальных школах в восточной и центральной частях страны.
The World Food Programme (WFP) successfully integrated gender analysis in its vulnerability analysis and mapping and emergency food security needs assessment and completed mainstreaming a gender perspective into its contingency planning guidelines and early warning tools. Всемирная продовольственная программа (ВПП) успешно проводила гендерный анализ в рамках своего анализа и картирования уязвимости и оценки неотложных потребностей в области продовольственной безопасности, а также завершила включение гендерных аспектов в свои руководящие принципы планирования на случай чрезвычайных ситуаций и механизмы раннего предупреждения.
The World Health Organization defines elder abuse as "a single or repeated act of lack of appropriate action, occurring within any relationship where there is an expectation of trust which causes harm or distress to an older person". Всемирная организация здравоохранения дает следующее определение грубого обращения с пожилыми людьми: «единовременное или многократное непринятие надлежащих мер, проявляющееся в любых отношениях, в рамках которых существует ожидание доверия, что причиняет вред или переживания пожилому человеку».
The World Food Programme (WFP) has been covering 23 per cent of the population in terms of food assistance, targeting schoolchildren, malnourished children and breastfeeding and pregnant women. Всемирная продовольственная программа (ВПП) своими мероприятиями охватывает 23 процента населения в виде оказания продовольственной помощи детям школьного возраста, голодающим детям, а также кормящим и беременным женщинам.
The Basel Convention was involved in developing synergies with the Rotterdam and Stockholm conventions and worked closely with the Strategic Approach to International Chemicals Management and bodies such as the World Customs Organization. Базельская конвенция задействована в налаживании синергических связей с Роттердамской и Стокгольмской конвенциями и работает в тесном сотрудничестве со Стратегическим подходом к международному регулированию химических веществ и такими органами, как Всемирная таможенная организация.
The World Health Organization (WHO) and UNICEF supported the Ministry of Health in containing a measles outbreak in Anbar. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ оказали поддержку министерству здравоохранения в борьбе со вспышкой кори в провинции Анбар.
The World Food Programme (WFP) was forced to reduce food rations to more than 3 million beneficiaries in Darfur at a time when malnutrition is already unacceptably high in several areas of the region. Всемирная продовольственная программа (ВПП) вынуждена была сократить количество распределяемых в Дарфуре пайков для более чем З миллионов человек, и это в то время, когда уровень недоедания в нескольких районах этого региона и без того уже недопустимо высок.
Nevertheless, malnutrition rates rose significantly in some areas of North Kivu and the World Food Programme faced drastic reductions in its pipeline due to the global increase in food prices. Тем не менее масштабы недоедания в некоторых районах Северного Киву значительно возросли, и Всемирная продовольственная программа оказалась перед лицом резкого сокращения объемов поставляемого ею продовольствия из-за глобального повышения продовольственных цен.
Concerning the measurement of health status, the Bureau was informed that the World Health Organization (WHO) would like to withdraw from the Budapest initiative. Что касается измерения состояния здоровья, то Бюро было проинформировано о том, что Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) хотела бы выйти из процесса осуществления Будапештской инициативы.
The World Meteorological Organization (WMO) reported on the development of a coordinated global information infrastructure, the WMO Information System (WIS) as an important initiative to use ICTs to monitor, prevent and mitigate natural disasters. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) сообщила о создании скоординированной глобальной информационной инфраструктуры Информационной системы ВМО (ИСВ) в качестве крупной инициативы по применению ИКТ в целях мониторинга, предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий.