Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
The World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund continued support for the Government's efforts to reduce the high maternal mortality rate, including by rehabilitating and equipping damaged infrastructures, and training staff. Всемирная организация здравоохранения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения продолжали поддерживать усилия правительства по сокращению высоких показателей материнской смертности, в том числе путем восстановления поврежденной инфраструктуры и поставок оборудования, а также проведения подготовки персонала.
Ms. Peju Olukoya, Gender Mainstreaming Coordinator, Department of Gender and Women's Health, World Health Organization, Geneva, Switzerland Г-жа Пежу Олукойя, координатор по гендерной проблематике, Департамент по гендерным вопросам и охране здоровья женщин, Всемирная организация здравоохранения, Женева, Швейцария
The Indigenous World Association made a priority the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and the creation of the new Expert Mechanism on Indigenous Peoples, an advisory mechanism to the Human Rights Council. Всемирная ассоциация коренного населения сделала одним из своих приоритетов принятие Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и создание нового экспертного механизма по коренным народом, который был бы консультативным механизмом Совета по правам человека.
Over the past two years, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Customs Organization have collaborated on a set of proposals for the Harmonized Commodity Description and Coding System through the Harmonized System Review Subcommittee and the Harmonized System Committee. В течение последних двух лет Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Всемирная таможенная организация, взаимодействуя друг с другом через Подкомитет по обзору Гармонизированной системы и Комитет по Гармонизированной системе, подготовили комплекс предложений по внесению изменений в Гармонизированную систему описания и кодирования товаров.
UNFPA, UNICEF and the World Health Organization (WHO), the three agencies engaged in the maternal and child health component of this joint programme, work closely with the Ministry of Health. ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) - три учреждения, осуществляющие связанный с охраной здоровья рожениц и детей компонент этой совместной программы, - тесно сотрудничают с министерством здравоохранения.
Of the 22 organizations reviewed, the World Food Programme has already received favourable responses from its external auditor on its financial statements for 2008 and 2009, which were considered IPSAS compliant; Из 22 организаций, охваченных обзором, Всемирная продовольственная программа уже получила благоприятное заключение своего внешнего ревизора по финансовым ведомостям за 2008 и 2009 годы, которые были признаны соответствующими требованиям МСУГС;
2 p.m. Dr. Ala Alwan, Assistant Director-General, Non-communicable Diseases and Mental Health, World Health Organization (WHO) (on non-communicable diseases) 14 ч. 00 м. Д-р Ала Алван, помощник Генерального директора, неинфекционные заболевания и охрана психического здоровья, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) (расскажет о борьбе с неинфекционными заболеваниями)
With regard to field offices outside Bujumbura, BNUB is sharing its premises with UNICEF in Gitega and UNDP in Makamba, while the World Food Programme is housing BNUB staff in Ngozi. Что касается полевых отделений за пределами Бужумбуры, то ОООНБ делит занимаемые помещения с ЮНИСЕФ в Гитеге и с ПРООН в Макамбе, в то время как Всемирная продовольственная программа предоставляет ОООНБ помещения в Нгози.
As to health care, the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the state ministries of health carried out region-wide polio and measles vaccination campaigns. Что касается здравоохранения, то Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и министерства здравоохранения штатов провели в масштабах всего региона кампании по вакцинации против полиомиелита и кори.
The World Health Organization and the Pan American Health Organization worked with the Ministry of Health to create an alert and response system that receives and assesses cholera alerts in the country and coordinates partners to urgently respond to them. Всемирная и Панамериканская организации здравоохранения работают с Министерством здравоохранения над созданием системы оповещения и реагирования, которая получает сигналы о случаях холеры в стране, оценивает их и координирует экстренные действия партнеров по реагированию на них.
Five United Nations agencies (the International Labour Organization, the World Health Organization, the Universal Postal Union, the Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the International Telecommunication Union) have also associated themselves with the Campaign. Кроме того, пять учреждений Организации Объединенных Наций (Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения, Всемирный почтовый союз, секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и Международный союз электросвязи), также заявили о своей причастности к Кампании.
These include the World Climate Research Programme, co-sponsored with WMO and ICSU, and an active programme in research and synthesis on the ocean carbon cycle under the International Ocean Carbon Coordination Project, with the Scientific Committee on Oceanic Research. В их число входят Всемирная программа исследования климата, осуществляемая совместно с ВМО и МСНС, и активная программа в области исследований и синтеза данных по океаническому углеродному циклу в рамках международного координационного проекта по океаническому углероду, осуществляемого совместно с Научным комитетом по океанографическим исследованиям.
Reference was also made to the World People's Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, held in April 2010, and its Peoples Agreement, which was subsequently submitted by the Plurinational State of Bolivia to the Climate Change Secretariat in March 2010. В выступлениях упоминались Всемирная конференция народов по вопросу об изменении климата и правах Матери-Земли, проходившая в апреле 2010 года, а также выработанное в ходе конференции Соглашение народов, впоследствии, в мае 2010 года, представленное Многонациональным Государством Боливией в секретариат Конвенции об изменении климата.
The Mission was informed by the Ministry of Health and the World Health Organization that every effort was being made to ensure that access to health care for all was protected, and that the distribution of medicines, even in areas outside of Government control, was preserved. Министерство здравоохранения и Всемирная организация здравоохранения сообщили миссии, что предпринимаются все усилия по обеспечению доступа к медицинскому обслуживанию для всех лиц, находящихся под защитой, и что сбои в снабжении медикаментами, даже в районах, не контролируемых правительством, сохраняются.
United Nations Office at Geneva, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, United Nations Development Programme, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and World Food Programme. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, Управление по координации гуманитарных вопросов, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Программа развития Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирная продовольственная программа.
An official commemorative ceremony on 23 March, organized by the Geneva-based Group of African Member States, in collaboration with the non-governmental organization umbrella organization, World Anti-Racism Network, assisted and publicized by the United Nations Information Service at Geneva официальная торжественная церемония 23 марта, организованная базирующейся в Женеве Группой африканских государств-членов в сотрудничестве с объединяющей несколько НПО организацией «Всемирная сеть против расизма»; это мероприятие проводилось при содействии Информационной службы Организации Объединенных Наций в Женеве и освещалось ею.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) has been engaged in the development and strengthening of national intellectual property systems and strategies to promote economic, social and cultural development in the small island developing States of all three regions. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) занимается вопросами разработки и укрепления национальных систем стратегий, касающихся интеллектуальной собственности, которые необходимы для экономического, социального и культурного развития малых основных развивающихся государств во всех трех регионах.
For example, the revision and update could be an opportunity to strengthen the health components of NAPAs, especially if technical and financial mechanisms specific to health are established to facilitate the achievement of resilience and adaptation objectives and targets for public health (World Health Organization). К примеру, пересмотр и обновление могли бы открыть возможность для укрепления компонентов здравоохранения НПДА, в частности если имеются технические и финансовые механизмы по обеспечению системы здравоохранения, которые содействуют достижению целей и задач повышения устойчивости и адаптации в сфере публичного здравоохранения (Всемирная организация здравоохранения).
The working group consists of representatives of 14 countries in Asia and the Pacific and includes representatives of regional and international partners such as the World Health Organization, the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific and the International Council for Science. Эта Рабочая группа состоит из представителей 14 стран Азии и Тихого океана и включает представителей региональных и международных партнеров, таких как Всемирная организация здравоохранения, Региональное бюро ЮНЕП для Азии и Тихого океана и Международный совет научных союзов.
Takes note of the Social Protection Floor Initiative of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, led by the International Labour Organization and the World Health Organization; принимает к сведению выдвинутую Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций Инициативу по обеспечению минимального уровня социальной защиты, осуществлением которой руководят Международная организация труда и Всемирная организация здравоохранения;
In addition, the United Nations Economic Commission for Europe, United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean, United Nations Division for the Advancement of Women and the World Health Organization participated as observers. Кроме того, в его работе в качестве наблюдателей приняли участие Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна, Отдел по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения.
The World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF), and the United Nations Environment Programme (UNEP) have identified a growing number of adverse effects on children's health from exposure to hazardous chemicals. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) выявили возросшее число факторов пагубного воздействия вредных химических веществ на здоровье детей.
Lead agencies for the projects include the United Nations Secretariat, UNICEF, UNDP, the World Health Organization (WHO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the United Nations Office on Drugs and Crime. Ведущими учреждениями в отношении этих проектов являются Секретариат Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, ПРООН, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК).
UNFPA approved its evaluation policy in June 2009, while the World Food Programme and the International Fund for Agricultural Development approved their new evaluation policies in 2008, reinforcing the role and independence of the evaluation offices. В июне 2009 года ЮНФПА утвердил свою политику в области проведения оценок, тогда как в 2008 году Всемирная продовольственная программа и Международный фонд сельскохозяйственного развития утвердили свою новую политику в области проведения оценок, укрепив роль и независимость отделений по оценке.
In many countries, UNDP has partnered with other United Nations agencies such as the United Nations Children's Fund, the International Labour Organization, the World Health Organization and the United Nations Population Fund to promote local governance reforms. Во многих странах ПРООН в партнерских началах работала с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими как Детский фонд Организации Объединенных Наций, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, в целях поощрения реформ местных органов управления.