Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
The activities of the World Meteorological Organization (WMO) centre around regional and global arrangements for the provision of products for environmental emergency response in the event of future nuclear incidents. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) занимается в основном региональными и глобальными механизмами предоставления материалов, обеспечивающих принятие чрезвычайных природоохранных мер в случае возникновения ядерных инцидентов в будущем.
Decides that the World Conference and the sessions of the Preparatory Committee should be open to the participation of: постановляет, что Всемирная конференция и сессии Подготовительного комитета должны быть открыты для участия:
The sustainability of partnerships was confirmed through the ongoing success of the Bamako Initiative, and UNICEF and the World Health Organization (WHO) would continue to support this initiative. Устойчивость партнерских отношений была подтверждена в результате проходящего процесса успешной реализации Бамакской инициативы, и ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжат поддерживать эту инициативу.
The World Health Organization and the United Nations Population Fund are working to combat the HIV/AIDS epidemic and to promote reproductive health. Всемирная организация здравоохранения и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения ведут борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИД и за укрепление репродуктивного здоровья.
The World Federation for Mental Health (WFMH), celebrating its fiftieth anniversary this year, was founded in London in 1948. Всемирная федерация психического здоровья (ВФПЗ), отмечающая в этом году свое пятидесятилетие, была основана в Лондоне в 1948 году.
It was repeatedly stated that, throughout the preparatory process, the World Conference would benefit from contributions submitted by the regional preparatory conferences, the human rights mechanisms and the non-governmental organizations. Неоднократно отмечалось, что в ходе подготовительного процесса Всемирная конференция обогатится документами, представленными региональными подготовительными конференциями, механизмами по правам человека и неправительственными организациями.
In addition Europol, Interpol, World Customs Organisation and the EU Commission have been invited to participate in the work of the OPC on a permanent basis. Помимо этого к участию в работе ОПК на постоянной основе были приглашены Европол, Интерпол, Всемирная таможенная организация и Европейская комиссия.
The World Conference on Human Rights had been a milestone, for it had awakened the international community to the indivisibility of the whole range of human rights. Всемирная конференция по правам человека была важной вехой, поскольку благодаря ей международное сообщество осознало неделимость всего спектра прав человека.
Under the World Climate Programme (WCP), they are participating in the Climate System Monitoring and Climate Change Detection projects. В рамках ВКП (Всемирная климатическая программа) российские специалисты участвуют в проектах: Мониторинг климатической системы; Обнаружение изменений климата.
The last World Exposition of this century, Expo '98, will open in Lisbon in less than one year. Менее чем через год в Лиссабоне откроется последняя в текущем столетии Всемирная выставка "Экспо-98".
The World Meteorological Organization (WMO) has continued to provide assistance in the planning, management and improvement of the national meteorological and hydrological services of all member countries. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) продолжала оказывать помощь в планировании деятельности национальных метеорологических и гидрологических служб всех стран-членов, управлении ими и их совершенствовании.
The World Customs Organization has designed a standardized, single document that could harmonize and standardize the procedure for the declaration and inspection of cargo at border crossings, ports or airports. Всемирная таможенная организация разработала стандартизованный единый документ, который поможет согласовать и стандартизировать процедуру таможенной декларации и досмотра груза в пунктах пересечения границы в морских портах или аэропортах.
The Preparatory Committee continued its consideration of the item and heard a statement by the representative of the following non-governmental organization: World Association of Cities and Local Authorities Coordination. Комитет продолжил рассмотрение этого пункта и заслушал заявление представителя следующей неправительственной организации: Всемирная ассоциация по координации деятельности городских и местных властей.
She expressed the hope that the World Conference would give direction and impetus to the struggle to put an end to all forms of racism and intolerance. Она выразила надежду, что Всемирная конференция наметит курс и даст стимул борьбе за ликвидацию всех форм расизма и нетерпимости.
The judicial authorities had opened investigations into each of the allegations made by the World Organization against Torture, which were taken very seriously by the Government. Судебные власти начали расследование всех утверждений, с которыми выступила Всемирная организация против пыток и к которым правительство страны отнеслось очень серьезно.
The World Health Organization is developing a tool to assess gender equality and human rights dimensions in its programmes and a new country cooperation strategy e-guide. Всемирная организация здравоохранения разрабатывает механизм для оценки аспектов гендерного равенства и прав человека в своих программах и новое электронное руководство по стратегии странового сотрудничества.
On this basis, the World Tourism Organization has been a main actor in respect of the insertion of tourism statistics within the general statistical system. Исходя из этого Всемирная туристская организация играла роль основной движущей силы в обеспечении включения статистики туризма в общую статистическую систему.
The World Tourism Organization also presents to the Statistical Commission for its consideration the following initiatives in relation to the different fields mentioned throughout this report: Всемирная туристская организация также выносит на рассмотрение Статистической комиссии следующие мероприятия, касающиеся различных областей, упоминавшихся в настоящем докладе.
The World Tourism Organization intends to pursue its efforts to provide countries with extended guidelines on improving their statistical basis for setting up a tourism satellite account. Всемирная туристская организация намеревается продолжать свои усилия по предоставлению странам расширенных руководящих указаний по совершенствованию их статистической базы в связи с созданием вспомогательного счета туризма.
The World Organization Against Torture stated that the Philippines possesses a comprehensive legal framework that, de jure, offers vital safeguards to Filipino citizens. Всемирная организация против пыток заявила, что Филиппины имеют всеобъемлющую законодательную основу, которая де-юре обеспечивает жизненно важные гарантии для филиппинских граждан.
The World Tourism Organization has adopted the Phuket Action Plan to encourage tourists back to Thailand, Sri Lanka, the Maldives and Indonesia. Всемирная туристская организация приняла Пхукетский план действий, призванный вновь привлечь туристов в Таиланд, Шри-Ланку, на Мальдивские Острова и в Индонезию.
To better address this scourge, the Ministry of Health and the World Health Organization are introducing a new treatment protocol. Чтобы лучше справляться с этим бедствием, министерство здравоохранения и Всемирная организация здравоохранения внедряют новый протокол лечения.
FIAPA calls for many associations to be involved in this project in order to ensure effective follow-up to ageing policies, as requested by the World Assembly. Это позволит осуществлять эффективный контроль за политикой в области старения, к чему призвала Всемирная ассамблея.
In May 2002, the World Health Assembly adopted a framework global strategy that addresses the health concerns of marginalized ethnic populations. В мае 2002 года Всемирная ассамблея здравоохранения приняла Рамочную глобальную стратегию решения проблем маргинализированных слоев этнических групп населения в области здравоохранения.
In furtherance of that resolution, IUCN and its World Commission on Protected Areas have been developing the concept of a global representative system of marine protected areas. Во исполнение этой резолюции ВСОП и его Всемирная комиссия по защищенным районам разрабатывают концепцию глобальной представительной системы морских защищенных районов.