Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
Mr. Peter Orris (World Federation of Public Health Associations) г-н Питер Оррис (Всемирная федерация ассоциаций здравоохранения)
To curb the spread of the disease, the World Health Organization (WHO) and UNICEF carried out five campaigns, vaccinating 4 million people. Для того чтобы прекратить распространение болезни, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ провели пять кампаний, сделав прививки 4 миллионам человек.
UNICEF and the World Health Organization (WHO) established a partnership of more than 30 organizations to support the development of the global Every Newborn Action Plan. ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) учредили объединившее более 30 организаций партнерство в поддержку разработки глобального плана действий "За жизнь каждого новорожденного".
The World Food Programme noted that the collapse of public services had left millions of people without access to health services, clean water and basic sanitation. Всемирная продовольственная программа отметила, что в результате краха системы государственных услуг миллионы людей остались без медицинского обслуживания, питьевой воды и элементарных санитарных условий.
The World Federation of Trade Unions expressed its support for the Syrian people and workers in their legitimate demands to achieve political, economic and social reform. Всемирная федерация профсоюзов выразила поддержку сирийскому народу и трудящимся в их законных требованиях в отношении проведения политической, экономической и социальной реформы.
The High Commissioner stressed that the World Conference took place at a turning point in the twentieth century, and at a time of transformation marked by shifting paradigms and new opportunities. Верховный комиссар подчеркнула, что Всемирная конференция проходила в поворотный момент двадцатого столетия, в период преобразований, отмеченный сменой мировоззрений и появлением новых возможностей.
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action. Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки.
World Association for the School as an Instrument of Peace Всемирная ассоциация за превращение школы в орудие мира
The World Conference on International Telecommunications considered revisions to the International Telecommunication Regulations. Всемирная конференция по международной электросвязи рассмотрела поправки к Регламенту международной электросвязи.
The Kimberley process to regulate the diamond trade, the World Commission on Dams and the Global Compact were all cited as examples in this context. В качестве примеров в данном контексте были приведены процесс Кимберли, касающийся регулирования торговли алмазами, Всемирная комиссия по плотинам и Глобальный договор.
Uzbekistan noted the importance of creating a regional database for assessment of natural climatic variability using existing mechanisms, such as the World Climate Data and Monitoring Programme. Узбекистан отметил важность создания региональной базы данных для оценки естественной климатической изменчивости с использованием таких имеющихся механизмов, как Всемирная информационно-справочная служба климатических данных.
The World Conference of Religions for Peace called on Governments and intergovernmental bodies to pursue conflict resolution by non-violent means and to renew their commitment to the quest for peace through justice. Всемирная конференция религий за мир призывает правительства и межправительственные органы стремиться к урегулированию конфликтов ненасильственными средствами и подтвердить свои обязательства вести борьбу за мир путем восстановления справедливости.
The World Association of Children's Friends, presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover, decided to allocate funds received to the restoration of schools and health-care centres. Всемирная ассоциация друзей детей под руководством Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской приняла решение предоставить полученные средства на восстановление школ и центров здравоохранения.
In this light, the ILO's World Commission on the Social Dimension of Globalization has highlighted the need to create better and fairer global rules, policies and institutions. В свете этого Всемирная комиссия МОТ по социальному измерению глобализации особо подчеркнула необходимость формирования более совершенных и справедливых глобальных норм, политики и учреждений.
In this it is supported by an ad hoc working group co-chaired by the World Meteorological Organization and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. В этом ему помогает специальная рабочая группа, сопредседателями которой являются Всемирная метеорологическая организация и Управление по координации гуманитарной деятельности.
In recent years, the World Health Assembly has addressed a number of specific issues in the field of biotechnology, such as genomics, transplantation and human reproductive cloning. В последние годы Всемирная ассамблея здравоохранения рассмотрела ряд конкретных вопросов, касающихся биотехнологии, таких, как вопросы геномики, трансплантации и репродуктивного клонирования человека.
The Millennium Declaration and the World Programme of Action for Youth, which was adopted by Member States 10 years ago, are the results of that awareness. Результатами такого осознания стали Декларация тысячелетия и утвержденная государствами-членами 10 лет назад Всемирная программа действий, касающаяся молодежи.
We are, therefore, seeking to build partnerships with key organizations, such as the World Health Organization, in order to achieve a coordinated and holistic approach. Поэтому мы стремимся развивать партнерства с такими ключевыми организациями, как Всемирная организация здравоохранения, для обеспечения скоординированного и комплексного подхода.
A memorandum of understanding between the World Meteorological Organization (WMO) and ECO was signed by the two organizations in December 2004. В декабре 2004 года Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ОЭС подписали меморандум о понимании.
The World Tourism Organization has been active in the Africa region, updating the tourism development strategic plan for Cape Verde and holding a regional workshop in Seychelles. Всемирная туристская организация ведет активную работу в Африканском регионе, обновляя стратегический план развития туризма для Кабо-Верде и проводя региональный семинар на Сейшельских Островах.
In Maldives, the World Tourism Organization worked to assess the impacts of the 2004 tsunami and completed a tourism master plan for the member State. На Мальдивских островах Всемирная туристская организация провела оценку последствий цунами 2004 года и завершила работу над генеральным планом по развитию туризма для этого государства-члена.
On the question of support by the international community, the United Nations World Food Programme was involved in distributing food to the camps in northern Uganda. Что касается поддержки со стороны международного сообщества, то Всемирная продовольственная программа Организации Объединенных Наций занимается распределением продовольствия в лагерях на севере Уганды.
c) World Meteorological Organization: commemoration of the fiftieth anniversary с) Всемирная организация здравоохранения: празднование пятидесятой годовщины
The establishment of working relationships with international and regional organizations, such as Interpol, the World Customs Organization and the Waassenar Arrangement. налаживание рабочих взаимоотношений с такими международными региональными организациями, как Интерпол, Всемирная таможенная организация и Вассенаарские договоренности.
As a consequence, the World Food Programme and other United Nations humanitarian agencies were forced to suspend all operations for the delivery of emergency assistance in the south. В результате Всемирная продовольственная программа и другие гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций были вынуждены приостановить все операции по доставке чрезвычайной помощи на юг страны.