Mr. Peter Orris (World Federation of Public Health Associations) |
г-н Питер Оррис (Всемирная федерация ассоциаций здравоохранения) |
To curb the spread of the disease, the World Health Organization (WHO) and UNICEF carried out five campaigns, vaccinating 4 million people. |
Для того чтобы прекратить распространение болезни, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНИСЕФ провели пять кампаний, сделав прививки 4 миллионам человек. |
UNICEF and the World Health Organization (WHO) established a partnership of more than 30 organizations to support the development of the global Every Newborn Action Plan. |
ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) учредили объединившее более 30 организаций партнерство в поддержку разработки глобального плана действий "За жизнь каждого новорожденного". |
The World Food Programme noted that the collapse of public services had left millions of people without access to health services, clean water and basic sanitation. |
Всемирная продовольственная программа отметила, что в результате краха системы государственных услуг миллионы людей остались без медицинского обслуживания, питьевой воды и элементарных санитарных условий. |
The World Federation of Trade Unions expressed its support for the Syrian people and workers in their legitimate demands to achieve political, economic and social reform. |
Всемирная федерация профсоюзов выразила поддержку сирийскому народу и трудящимся в их законных требованиях в отношении проведения политической, экономической и социальной реформы. |
The High Commissioner stressed that the World Conference took place at a turning point in the twentieth century, and at a time of transformation marked by shifting paradigms and new opportunities. |
Верховный комиссар подчеркнула, что Всемирная конференция проходила в поворотный момент двадцатого столетия, в период преобразований, отмеченный сменой мировоззрений и появлением новых возможностей. |
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action. |
Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки. |
World Association for the School as an Instrument of Peace |
Всемирная ассоциация за превращение школы в орудие мира |
The World Conference on International Telecommunications considered revisions to the International Telecommunication Regulations. |
Всемирная конференция по международной электросвязи рассмотрела поправки к Регламенту международной электросвязи. |
The Kimberley process to regulate the diamond trade, the World Commission on Dams and the Global Compact were all cited as examples in this context. |
В качестве примеров в данном контексте были приведены процесс Кимберли, касающийся регулирования торговли алмазами, Всемирная комиссия по плотинам и Глобальный договор. |
Uzbekistan noted the importance of creating a regional database for assessment of natural climatic variability using existing mechanisms, such as the World Climate Data and Monitoring Programme. |
Узбекистан отметил важность создания региональной базы данных для оценки естественной климатической изменчивости с использованием таких имеющихся механизмов, как Всемирная информационно-справочная служба климатических данных. |
The World Conference of Religions for Peace called on Governments and intergovernmental bodies to pursue conflict resolution by non-violent means and to renew their commitment to the quest for peace through justice. |
Всемирная конференция религий за мир призывает правительства и межправительственные органы стремиться к урегулированию конфликтов ненасильственными средствами и подтвердить свои обязательства вести борьбу за мир путем восстановления справедливости. |
The World Association of Children's Friends, presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover, decided to allocate funds received to the restoration of schools and health-care centres. |
Всемирная ассоциация друзей детей под руководством Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской приняла решение предоставить полученные средства на восстановление школ и центров здравоохранения. |
In this light, the ILO's World Commission on the Social Dimension of Globalization has highlighted the need to create better and fairer global rules, policies and institutions. |
В свете этого Всемирная комиссия МОТ по социальному измерению глобализации особо подчеркнула необходимость формирования более совершенных и справедливых глобальных норм, политики и учреждений. |
In this it is supported by an ad hoc working group co-chaired by the World Meteorological Organization and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
В этом ему помогает специальная рабочая группа, сопредседателями которой являются Всемирная метеорологическая организация и Управление по координации гуманитарной деятельности. |
In recent years, the World Health Assembly has addressed a number of specific issues in the field of biotechnology, such as genomics, transplantation and human reproductive cloning. |
В последние годы Всемирная ассамблея здравоохранения рассмотрела ряд конкретных вопросов, касающихся биотехнологии, таких, как вопросы геномики, трансплантации и репродуктивного клонирования человека. |
The Millennium Declaration and the World Programme of Action for Youth, which was adopted by Member States 10 years ago, are the results of that awareness. |
Результатами такого осознания стали Декларация тысячелетия и утвержденная государствами-членами 10 лет назад Всемирная программа действий, касающаяся молодежи. |
We are, therefore, seeking to build partnerships with key organizations, such as the World Health Organization, in order to achieve a coordinated and holistic approach. |
Поэтому мы стремимся развивать партнерства с такими ключевыми организациями, как Всемирная организация здравоохранения, для обеспечения скоординированного и комплексного подхода. |
A memorandum of understanding between the World Meteorological Organization (WMO) and ECO was signed by the two organizations in December 2004. |
В декабре 2004 года Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ОЭС подписали меморандум о понимании. |
The World Tourism Organization has been active in the Africa region, updating the tourism development strategic plan for Cape Verde and holding a regional workshop in Seychelles. |
Всемирная туристская организация ведет активную работу в Африканском регионе, обновляя стратегический план развития туризма для Кабо-Верде и проводя региональный семинар на Сейшельских Островах. |
In Maldives, the World Tourism Organization worked to assess the impacts of the 2004 tsunami and completed a tourism master plan for the member State. |
На Мальдивских островах Всемирная туристская организация провела оценку последствий цунами 2004 года и завершила работу над генеральным планом по развитию туризма для этого государства-члена. |
On the question of support by the international community, the United Nations World Food Programme was involved in distributing food to the camps in northern Uganda. |
Что касается поддержки со стороны международного сообщества, то Всемирная продовольственная программа Организации Объединенных Наций занимается распределением продовольствия в лагерях на севере Уганды. |
c) World Meteorological Organization: commemoration of the fiftieth anniversary |
с) Всемирная организация здравоохранения: празднование пятидесятой годовщины |
The establishment of working relationships with international and regional organizations, such as Interpol, the World Customs Organization and the Waassenar Arrangement. |
налаживание рабочих взаимоотношений с такими международными региональными организациями, как Интерпол, Всемирная таможенная организация и Вассенаарские договоренности. |
As a consequence, the World Food Programme and other United Nations humanitarian agencies were forced to suspend all operations for the delivery of emergency assistance in the south. |
В результате Всемирная продовольственная программа и другие гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций были вынуждены приостановить все операции по доставке чрезвычайной помощи на юг страны. |