Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
UNICEF and other agencies with decentralized evaluation systems - the United Nations Development Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and the World Food Programme (WFP) - are facing challenges in tracking the effectiveness of field-level evaluations. ЮНИСЕФ и другие учреждения с децентрализованными системами оценки - Программа развития Организации Объединенных Наций, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Всемирная продовольственная программа (ВПП) - испытывают трудности с определением эффективности оценки на уровне периферийных отделений.
National focal points were invited to support the allocation of regular budget funds to THE PEP through appropriate UNECE and WHO Governing Bodies (e.g. the Committee on Inland Transport and Committee for Environmental Policy of UNECE and the World Health Assembly and Regional Committee of WHO). Национальным узловым центрам было предложено поддержать выделение средств на программу ОПТОЗОС из регулярного бюджета через соответствующие руководящие органы ЕЭК ООН и ВОЗ (например, Комитет по внутреннему транспорту, Комитет по экологической политике ЕЭК ООН, Всемирная ассамблея здравоохранения и Региональный комитет ВОЗ).
E-Tourism Initiative: UNCTAD's partner institutions in its e-Tourism Initiative are, among others, the International Trade Centre (ITC/UNCTAD/WTO), the UN Environment Programme (UNEP) and the World Tourism Organization (UNWTO). Инициатива в области электронного туризма: Партнерами ЮНКТАД в рамках ее инициативы в области электронного туризма являются, в частности, Международный торговый центр (МТЦ/ЮНКТАД/ВТО), Программа ООН по окружающей среде (ЮНЕП) и Всемирная туристская организация.
On World Poverty Day, UNIFEM and the Women's Funding Network, a global network of 124 women's funds, jointly called for greater investment in equal opportunities for women as a key to combating global poverty through a special website (). Во Всемирный день борьбы с нищетой ЮНИФЕМ и Женская сеть финансирования - всемирная сеть из 124 женских фондов - на специализированном веб-сайте () совместно обратились с призывом увеличить вклад в дело обеспечения равных возможностей для женщин как главного условия успешной борьбы с нищетой во всем мире.
The Africa regional office of the World Health Organization (WHO) in partnership with the NEPAD secretariat and the African Council for Sustainable Health Development, co-hosted a consultation meeting on the crises facing human resources for health in the African region. Всемирная организация здравоохранения, Региональное отделение Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) для Африки в сотрудничестве с секретариатом и Африканским советом НЕПАД по устойчивому развитию здравоохранения организовало африканское консультативное совещание по кризисным ситуациям, с которыми сталкиваются работники органов здравоохранения в Африканском регионе.
Partners: MONUC Integrated Office, United Nations Office for Project Services (UNOPS), UNDP, World Food Programme (WFP), European Commission (EC), International non-governmental organizations, national and local authorities Партнеры: Объединенное представительство МООНДРК, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), ПРООН, Всемирная продовольственная программа (ВПП), Европейская комиссия (ЕС), международные неправительственные организации, национальные и местные органы власти
The World Health Organization agreed that "there is no cogent reason why an international organization that breaches an international obligation should be exempted from countermeasures taken by an injured State or international organization to bring about compliance by the former organization with its obligations". Всемирная организация здравоохранения согласилась с тем, что "отсутствует убедительная причина, в силу которой на международную организацию, нарушающую международные обязательства, не должно распространяться действие контрмер, принимаемых потерпевшим государством или потерпевшей международной организацией с целью добиться выполнения первой организацией своих обязательств".
The task force is co-chaired by UNAMA and UNICEF and its current members are the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Health Organization (WHO). Сопредседателями Целевой группы являются МООНСА и ЮНИСЕФ, а в ее состав сейчас входят Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
The UNESCO World Conference on ESD ("Moving into the Second Half of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development") is being organized by UNESCO and the German Federal Ministry of Education and Research in cooperation with the German Commission for UNESCO. Всемирная конференция ЮНЕСКО по ОУР ("Вступая во вторую половину Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций") организуется ЮНЕСКО и Федеральным министерством образования и исследований Германии в сотрудничестве с Комиссией по делам ЮНЕСКО Германии.
The United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK), the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Health Organization (WHO) were also represented. На нем также были представлены Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Миссия ООН по делам временной администрации в Косово (МООНВАК), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБООН) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
A new subparagraph had been added after the fourth preambular paragraph which read: "Noting the complementarity between the World Programme for Human Rights Education and the International Year of Human Rights Learning,". В преамбуле после четвертого абзаца добавляется новый абзац следующего содержания: "Принимая к сведению, что Всемирная программа образования в области прав человека и Международный год обучения в области прав человека дополняют друг друга,".
These activities are carried out by the Government in close cooperation with international organizations such as WHO, UNICEF, the World Food Programme, national and international NGOs in order to reach out widely to vulnerable groups. Эти мероприятия осуществляются правительством в тесном сотрудничестве с международными организациями, такими как ВОЗ, ЮНИСЕФ и Всемирная продовольственная программа, а также национальными и международными неправительственными организациями, с тем чтобы можно было в максимально возможной степени охватить представителей уязвимых групп.
Ms. Baskette (United States): The United States joins the consensus on this draft resolution on the understanding that the proposed World Assembly on Ageing will be funded entirely outside of the regular United Nations budget. Г-н Баскет (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты Америки присоединяются к консенсусу по данному проекту резолюции при том понимании, что предлагаемая Всемирная Ассамблея по проблемам старения будет полностью финансироваться не из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The main United Nations funds and programmes - the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP) - are funded entirely by voluntary contributions. Основные фонды и программы Организации Объединенных Наций - Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Всемирная продовольственная программа (ВПП) - полностью финансируются за счет добровольных взносов.
For many years now, Cambodia has been working closely with the United Nations in a number of areas of cooperation, especially with the United Nations agencies such as the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the World Food Programme and others. Вот уже много лет Камбоджа тесно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в целом ряде областей, особенно с такими учреждениями Организации Объединенных Наций, как Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирная продовольственная программа и т.д.
The World Food Programme now faces the problem of having to help countries that are struggling with food prices, not only those suffering from food shortages. Всемирная продовольственная программа в настоящее время сталкивается с необходимостью оказания помощи не только тем странам, которые страдают от нехватки продовольствия, но и тем странам, которые пытаются справиться с последствиями повышения цен.З
We must support and promote initiatives by people and communities and ensure that the poor participate in decisions that affect their lives. (World Declaration on Nutrition) Мы должны поддерживать и поощрять инициативы со стороны населения и общин и обеспечивать участие бедных слоев населения в процессе принятия решений, непосредственно затрагивающих их существование . (Всемирная декларация по проблемам питания.)
Quarterly update of the ESCAP home page on development research and policy analysis on the World Wide Web; and the ESCAP Virtual Conference on Integrating Environmental Considerations into Economic Decision-Making Processes (annual); Ежеквартальное обновление информационной страницы ЭСКАТО в сети «Всемирная паутина», посвященной исследованиям и анализу политики в области развития; и Виртуальная конференция ЭСКАТО по проблеме интеграции соображений охраны окружающей среды в процессы принятия экономических решений (ежегодное мероприятие);
"The World Conference recommends that each State consider the desirability of drawing up a national action plan identifying steps whereby that State would improve the promotion and protection of human rights." "Всемирная конференция по правам человека рекомендует, чтобы каждое государство рассмотрело вопрос о целесообразности разработки национального плана действий с перечислением мер, посредством которых государство могло бы совершенствовать защиту и поощрение прав человека".
United Nations Environment Programme. International Labour Organization. World Health Organization. Geneva 1990 (available at) Международная программа по химической безопасности (МПХБ), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения; Женева, 1990 год (имеется на веб-сайте);
Believing that the World Public Information Campaign is a valuable complement to the activities of the United Nations aimed at the further promotion and protection of human rights, and recalling the importance attached by the World Conference on Human Rights to human rights education and information, считая, что Всемирная кампания по общественной информации является ценным элементом, дополняющим деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на дальнейшее поощрение и защиту прав человека, и напоминая о важном значении, которое Всемирная конференция по правам человека придала образованию и информации в области прав человека,
In addition to all the preparatory conferences and seminars and the World Ecotourism Summit, WTO participated in special ecotourism activities or workshops at various tourism and trade fairs, as follows: Помимо участия в работе всех подготовительных совещаний и семинаров и Всемирной встречи на высшем уровне по экотуризму, Всемирная туристская организация принимала участие в специальных мероприятиях и семинарах по вопросам развития экотуризма, которые проводились в рамках различных туристских и торговых ярмарок:
Recalling in particular that the sixty-fourth World Health Assembly, in its resolution 64.9, requested the Director General of the World Health Organization to convey to the Secretary-General of the United Nations the importance of universal health coverage for discussion by a forthcoming session of the General Assembly, ссылаясь, в частности, на то, что Всемирная ассамблея здравоохранения в принятой на ее шестьдесят четвертой сессии резолюции 64.9 предложила Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения информировать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о важности обсуждения Генеральной Ассамблеей на ее предстоящей сессии вопроса обеспечения всеобщего охвата услугами здравоохранения,
Acknowledging the importance for countries where malaria is endemic of adopting national plans of action in conformity with the Global Malaria Control Strategy of the World Health Organization, World Health Organization, A Global Strategy for Malaria Control (Geneva, 1993). признавая важность для стран, в которых малярия носит эндемический характер, принятия национальных планов в соответствии с Глобальной стратегией борьбы с малярией Всемирной организации здравоохранения Всемирная организация здравоохранения, Глобальная стратегия борьбы с малярией (Женева, 1993 год).
Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General entitled 'World Solar Programme 1996-2005', on measures taken by the various entities of the United Nations system for the implementation of the World Solar Programme 1996-2005; с признательностью принимает к сведению доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Всемирная программа по солнечной энергии на 1996-2005 годы", о принимаемых различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций мерах по осуществлению Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы;