Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
The World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Japan, is expected to look into those issues thoroughly with a view to recommending appropriate action. Ожидается, что Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий в Кобе, Япония, тщательно и глубоко рассмотрит эти вопросы, чтобы рекомендовать соответствующие меры.
UNFPA, UNICEF and the World Health Organization assist the Government by supporting relevant training for health personnel and improving health-care facilities at the district level. ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения оказывают правительству помощь в налаживании соответствующей подготовки медицинских работников и улучшении оснащенности медицинских учреждений на окружном уровне.
The fight against racism, discrimination and exclusion was central to the mandate of UNESCO and the World Conference had given new impetus to the UNESCO work programme. Борьба против расизма, дискриминации и социального отчуждения занимает центральное место среди возложенных на ЮНЕСКО задач, и Всемирная конференция придала новый стимул программе работы ЮНЕСКО.
At the time of the First World Conference on Women held in Mexico, in 1975, women accounted for 10.9 per cent of members of parliament worldwide. В 1975 году, когда проходила первая Всемирная конференция по положению женщин в Мехико, во всем мире женщины составляли 10,9 процента от общего числа членов парламентов.
The following month, the World Health Assembly adopted its resolution WHA 57.10, in which it accepted the General Assembly's invitation for WHO to act as the coordinator on road safety issues. В следующем месяце Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию 57.10 ВАЗ, в которой она согласилась с предложением Генеральной Ассамблеи предоставить ВОЗ мандат координатора по вопросам безопасности дорожного движения.
The next World Conference would serve as an opportunity to advance the issues addressed in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, maintaining momentum through a multilateral dialogue. Предстоящая Всемирная конференция послужит тому, чтобы процесс обсуждения глобального изменения климата на основе многостороннего диалога, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций и Киотского протокола получил новый импульс.
In that regard, the Hyogo World Conference on Disaster Reduction had provided an opportunity for the international community to rethink strategies for reducing the root causes of disasters. В этом отношении благоприятную возможность пересмотреть стратегии по смягчению основных причин бедствий предоставляет для международного сообщества Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий в Хиого.
The Moroccan authorities continued to violate human rights in Western Sahara despite appeals by international human rights organizations such as Amnesty International and the World Organisation against Torture. Марокканские власти продолжают нарушать права человека в Западной Сахаре, несмотря на все призывы международных правозащитных организаций, таких как Международная амнистия и Всемирная организация против пыток.
Although the World Programme of Action for Youth is still highly relevant today, in the 10 years that have passed since its adoption new challenges have emerged. Хотя Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, имеет большое значение и сегодня, за 10 лет, прошедшие со времени ее утверждения, появились новые вызовы.
International Federation for the Protection of World Association for the School as an Всемирная ассоциация за превращение школы в орудие мира,
In 2004, the World Food Programme (WFP) opened a liaison office to the AU and ECA in Addis Ababa to enhance cooperation and forge a closer working relationship with the two organizations. В 2004 году Всемирная продовольственная программа (ВПП) открыла отделение связи с АС и ЭКА в Аддис-Абебе в целях расширения сотрудничества и установления более тесных рабочих отношений между двумя организациями.
In addition, the World Health Organization (WHO) is assisting the Ministry of Health to deal with the ongoing problem of malaria in the country. Помимо этого, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывает министерству здравоохранения содействие в решении сохраняющейся проблемы малярии в стране.
A representative of the Customs Department reported on various training organised for the Customs with the help of international organisations, such as the World Customs Organisation. Представитель Таможенного управления сообщил о различных видах профессиональной подготовки, организованной для таможенных служб с помощью международных организаций, таких, как Всемирная таможенная организация.
The Second World Assembly on Ageing would therefore be particularly important to Sri Lanka, which hoped that it would culminate in the adoption of a international plan of action. Поэтому вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения будет иметь большое значение для Шри-Ланки, которая надеется, что на Ассамблее будет принят международный план действий.
Ms. McDOUGALL said she was surprised to find the verb "compensate" used in the text, as the World Conference against Racism would be examining the question of reparations in general. Г-жа МАКДУГАЛЛ выражает удивление по поводу содержащейся в проекте идеи компенсации с возмещением, поскольку Всемирная конференция по борьбе против расизма будет рассматривать вопрос о компенсациях в общем.
Finally, the World Commission on Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST), which is housed in UNESCO, has continued to examine codes of conduct for scientists. И наконец, Всемирная комиссия по этике научных знаний и технологии (КОМЕСТ), входящая в структуру ЮНЕСКО, продолжает рассмотрение вопроса о кодексах поведения для ученых.
The United Nations and the World Tourism Organization undertake to work together in the provision of technical assistance in the field of tourism and tourism development. Организация Объединенных Наций и Всемирная туристская организация обязуются сотрудничать в предоставлении технической помощи в сфере туризма и развития туризма.
The second World Assembly on Ageing, to be held at Madrid in April 2002, will be an opportunity for us to work together to build a society for all ages. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, которая состоится в Мадриде в апреле 2002 года, предоставит нам возможность совместно строить общество для всех возрастов.
The World Intellectual Property Organization undertakes initiatives to harmonize human resources development with national policies and priorities in the area of intellectual property through cooperation agreements. Всемирная организация интеллектуальной собственности выступает с инициативами увязки развития исходных ресурсов с национальной политикой и приоритетами в области интеллектуальной собственности на основе соглашений о сотрудничестве.
In order to develop effective solutions to the problems posed by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the World Conference must draw on the extensive experience of non-governmental organizations which have been active in these areas. В целях выработки эффективных решений проблем расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Всемирная конференция должна воспользоваться обширным опытом, накопленным неправительственными организациями, действующими в этих областях.
WFP and the World Health Organization trained male and female nurses in Kandahar and Herat and also continued their support for training and review courses for traditional birth attendant. МПП и Всемирная организация здравоохранения проводили подготовку младшего медицинского персонала - мужчин и женщин - в Кандагаре и Герате и продолжали поддерживать курсы подготовки и переаттестации повитух.
In 1873, a World Exhibition was held in the Prater, for which a large area of land was set aside, centered on the Rotunda, which burnt down in 1937. В 1873 году в Пратере прошла Венская всемирная выставка, для чего была выделена большая площадь вокруг Ротонды, которая сгорела в 1937 году.
On Monday 30 November 2009, the World Health Organization stated that recommends that countries phase out the use of Stavudine, or d4T, because of its long-term, irreversible side-effects. 30 ноября 2009 года Всемирная организация здравоохранения заявила, что «рекомендует странам прекратить использование Ставудина, или и d4t, из-за его долгосрочных необратимых побочных эффектов.
The World Health Organization has established a daily "tolerated intake" of soluble uranium salts for the general public of 0.5 µg/kg body weight, or 35 µg for a 70 kg adult. Всемирная организация здравоохранения «допускает приём» растворимых солей урана для рядовых граждан на уровне 0,5 мкг/кг веса тела или 35 мкг для взрослого массой 70 кг.
While the World Wide Web was conceived in 1989, it was only in the last 15 years that the number of Web sites burgeoned, and Internet technology began to transform global supply chains. Хотя Всемирная паутина была придумана в 1989 году, только в последние 15 лет произошел бум роста числа веб-сайтов, а интернет-технологии стали трансформировать глобальные цепочки поставок.