The issue of antibiotic resistance is addressed for example by the World Health Organization. |
Проблемой резистентности к антибиотикам занимается, в частности, Всемирная организация здравоохранения. |
The World Health Organization is now providing strategic support and coordination to help combat this disease. |
Всемирная организация здравоохранения в настоящее время оказывает стратегическую поддержку в борьбе с этим заболеванием и координирует действия в этом плане. |
The World Customs Organization supports Libya on border control questions. |
Всемирная таможенная организация оказывает Ливии поддержку в вопросах пограничного контроля. |
Ms. Begum (World Tourism Organization) asked what factors other than discrimination contributed to youth unemployment. |
Г-жа Бегум (Всемирная организация туризма) спрашивает, какие факторы, помимо дискриминации, способствуют повышению уровня безработицы среди молодежи. |
He supported the view that the World Conference is an opportunity to address this gap. |
Он поддержал мнение о том, что Всемирная конференция явится возможностью для устранения этого недостатка. |
The World Food Programme was pursuing other South-South cooperation initiatives with China and the Republic of Korea. |
Всемирная продовольственная программа осуществляет другие инициативы в рамках сотрудничества Юг - Юг с Китаем и Республикой Корея. |
Another landmark would be the World Conference on Indigenous Peoples to be held in 2014. |
Еще одним знаковым событием станет Всемирная конференция по коренным народам, которая должна быть проведена в 2014 году. |
The World Conference on Indigenous Peoples would be an opportunity to share perspectives and best practices on the realization of the rights of indigenous people. |
Всемирная конференция по коренным народам предоставит возможность для обмена мнениями и передовым опытом в области осуществления прав коренных народов. |
The World Programme of Action for Youth encouraged young people to contribute to peace and security. |
Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, содержит призыв к молодым людям содействовать миру и безопасности. |
The 2014 World Conference on Indigenous Peoples was an important opportunity to publicize and address indigenous issues. |
Всемирная конференция по коренным народам 2014 года предоставляет важную возможность привлечь внимание к проблемам коренных народов и решить их. |
Joint World Conference on Social Work and Social Development. |
Совместная всемирная конференция по социальной работе и социальному развитию. |
The World Food Programme (WFP): projects in Myanmar, Haiti and the Democratic Republic of the Congo. |
Всемирная продовольственная программа (ВПП): проекты в Мьянме, Гаити и Демократической Республике Конго. |
In August 2013, the World Tourism Organization adopted a recommendation on "Accessible Tourism for All". |
В августе 2013 года Всемирная туристская организация приняла рекомендацию «Доступный туризм для всех». |
The World Health Organization has found that high rates of maternal mortality and morbidity are correlated with restrictive abortion laws. |
Всемирная организация здравоохранения установила, что высокие показатели материнской смертности и заболеваемости взаимосвязаны с ограничительными законами об абортах. |
Through the Programme of Action for Cancer Therapy, IAEA and the World Health Organization strengthened cancer control in Africa. |
Благодаря Программе действий по терапии рака МАГАТЭ и Всемирная организация здравоохранения усилили борьбу с раковыми заболеваниями в Африке. |
The World Urban Campaign was represented at the Forum in over 40 activities organized by its members. |
Всемирная кампания за урбанизацию была представлена на Форуме посредством более 40 мероприятий, организованных ее членами. |
The Indigenous World Association promotes the participation of indigenous representatives in the United Nations system. |
Всемирная ассоциация коренного населения оказывает содействие в участии представителей коренных народов в работе системы Организации Объединенных Наций. |
UNESCO and the World Customs Organization, in particular, attended and played an active role in the expert group meeting held in June 2012. |
В частности, ЮНЕСКО и Всемирная таможенная организация приняли активное участие в работе совещания группы экспертов в июне 2012 года. |
Within the Abyei Area, the World Food Programme (WFP) continued to provide food assistance to close to 80,000 people. |
Всемирная продовольственная организация (ВПП) продолжала оказывать в районе Абьея продовольственную помощь почти 80000 человек. |
It was during that same year that the World Wide Web was developed. |
Именно в этом году была создана "всемирная паутина". |
The World Conference on Indigenous Peoples and its outcome document were a significant milestone for indigenous peoples. |
Важной вехой для коренных народов стали Всемирная конференция по коренным народам и ее итоговый документ. |
This is also the case with international organizations such as IAEA, OPCW and the World Customs Organization. |
Это также справедливо в отношении международных организаций, таких как, в частности, МАГАТЭ, ОЗХО и Всемирная таможенная организация. |
This decade was followed by the World Programme for Human Rights Education, currently in its second phase. |
После проведения такого десятилетия была начата Всемирная программа образования в области прав человека, которая сейчас находится на втором этапе реализации. |
And he told me about his proposed system called the World Wide Web. |
И он рассказал о своей задумке под названием «Всемирная паутина». |
Rapid responses to immediate medical and welfare needs were delivered by UNICEF, the World Health Organization (WHO) and UNFPA. |
ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНФПА оперативно откликались на насущные медицинские и бытовые нужды. |