Action beyond States Parties and outreach to intergovernmental organisations, such as the World Health Organization, and to civil society, were also important. |
Важное значение имели и действия за рамками государств-участников и по охвату международных организаций, таких как Всемирная организация здравоохранения. |
Doubtless, the most important event during the past eight years of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was the World Conference. |
Всемирная конференция, без сомнения, стала наиболее важным событием последних восьми лет третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации. |
The World Tourism Organization agrees to furnish any information which may be requested by the International Court of Justice in pursuance of Article 34 of the Statute of the Court. |
Всемирная туристская организация соглашается предоставлять любую информацию, которая может быть запрошена Международным Судом в соответствии со статьей 34 Статута Суда. |
When requesting the International Court of Justice to give an advisory opinion, the World Tourism Organization shall inform the Economic and Social Council of the request. |
При обращении к Международному Суду за консультативным заключением Всемирная туристская организация информирует об этом запросе Экономический и Социальный Совет. |
To this end, the World Tourism Organization recognizes the overall responsibilities of the resident coordinators for operational activities for development, as formulated in the relevant General Assembly resolutions. |
С этой целью Всемирная туристская организация признает общую ответственность координаторов-резидентов за оперативную деятельность в целях развития, как это сформулировано в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи. |
The World Conference against Racism must call upon States to end the militarization of Indigenous Peoples' lands and territories and the forced relocation of Indigenous Peoples. |
Всемирная конференция по борьбе против расизма должна призвать государства прекратить милитаризацию земель и территорий коренных народов и их насильственное переселение. |
Other organizations, such as the United Nations Compensation Commission, the International Trade Centre and the World Health Organization, have decided to join the agreement. |
Другие организации, например Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций, Центр по международной торговле и Всемирная организация здравоохранения, решили присоединиться к этому соглашению. |
A milestone will be achieved in that area by the World Conference on Climate Change, scheduled to convene next week in Russia's capital, Moscow. |
Важным этапом здесь станет Всемирная конференция по изменению климата, которая откроется уже на следующей неделе в столице России, Москве. |
Our efforts are complemented by prevention-based activities in the Pacific by regional intergovernmental organizations, non-governmental organizations and international agencies, such as UNAIDS and the World Health Organization. |
Наши усилия дополняет профилактическая деятельность, проводимая в Тихоокеанском регионе местными межправительственными и неправительственными организациями и международными учреждениями, такими как ЮНЭЙДС и Всемирная организация здравоохранения. |
The World Intellectual Property Organization (Geneva) in recognition of his outstanding achievements in music awarded him with a special certificate in 2007. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (Женева) в знак признания его выдающихся достижений в музыке наградила специальным сертификатом в 2007 году. |
On 30 April 1993, CERN announced that the World Wide Web would be free to use for anyone. |
30 апреля 1993 года CERN объявил, что Всемирная паутина будет свободной для всех пользователей. |
In the case of major broadcasters such as the BBC World Service or Radio Australia, there is also an educational outreach. |
В случае крупных вещательных компаний, таких как Всемирная Служба БиБиСи или Радио Австралии, есть место и для просветительского вещания. |
Proclaims the first week of February of every year the World Interfaith Harmony Week between all religions, faiths and beliefs. |
Всемирная неделя гармоничных межконфессиональных отношений отмечается в первую неделю февраля каждого года и призывает людей всех вероисповеданий к гармоничным взаимоотношениям. |
When the World Wide Web accelerated in 1993, the pilot program was refocused to deliver digitized materials by way of the internet. |
Когда в 1993 году была усовершенствована всемирная паутина, пилотная программа переориентировалась, чтобы передавать оцифрованные материалы через Интернет. |
RT tweetmeme the World Organization for freedom of silence! |
RT tweetmeme Всемирная организация свободы тишина! |
By 3 March 2011, the situation there was described as a logistical nightmare, with the World Health Organization warning of the risk of epidemics. |
К З марта 2011 года ситуация там описывалась как «логистический кошмар», а Всемирная организация здравоохранения предупредила о риске эпидемии. |
The World Conference may vote to include the document as a new section of the Doctrine and Covenants, which is regarded as scripture by the denomination. |
Всемирная Конференция может проголосовать за включение документа в качестве нового параграфа в Учения и Заветы, которые рассматриваются этой деноминацией также как священное писание. |
On behalf of all of us at World Send Delivery, have a pleasant day. |
Приятного дня от имени сотрудников компании "Всемирная доставка". |
The World Health Organization predicts that the proportion will reach 70% in the next ten years, with most of the deaths occurring in developing countries. |
Всемирная Организация Здравоохранения прогнозирует, что показатель достигнет 70% в ближайшие десять лет, причем большая часть смертей приходится на развивающиеся страны. |
The World Health Organization has developed a strategy to fight TB's return, including a standardized therapy that specifies appropriate drugs, doses, and timing of therapy. |
Всемирная организация здравоохранения разработала стратегию борьбы с возвращением туберкулёза, включающую в себя стандартизированную терапию, которая определяет подходящие лекарства, дозы и временные рамки терапии. |
The first was the World Federation of Liberal and Radical Youth (WFLRY), founded in 1947 in Cambridge, United Kingdom. |
Первая Всемирная федерация либеральной и радикальной молодежи (WFLRY), основана в 1947 году. |
As a result of its promotional efforts, the World Federation reports increased interest in deaf-blind issues; for instance several Latin American countries have formed national organizations. |
Всемирная федерация сообщает, что благодаря ее пропагандистской работе возрос интерес к проблемам слепо-глухих: например, в ряде латиноамериканских стран сформированы национальные организации. |
Big picture... what will the World Wide Web become? |
Полная картина... во что превратится Всемирная Паутина? |
World Federation of the Deaf: preparation of an organization manual |
Всемирная федерация глухих: подготовка руководства по организации |
The World Health Organization (WHO) helped to determine requirements for medicines and medical/surgical equipment and coordinated the work of an inter-agency committee on medicines. |
Всемирная организация здравоохранения принимала участие в оценке потребностей, связанных с медикаментами и хирургическим оборудованием, а также координировала деятельность межучрежденческого комитета по медикаментам. |