Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
Those issues were also featured in the Department of Public Information daily radio live broadcasts, current affairs magazines and television programmes, including three "UN in Action" news stories and three "World Chronicle" television shows. Эти вопросы освещались также в ежедневных прямых радиорепортажах Департамента общественной информации, в журналах, посвященных текущим событиям, и в телевизионных программах, в том числе в трех выпусках программы новостей «Организация Объединенных Наций в действии» и в трех телевизионных передачах «Всемирная хроника».
The United Nations and WHO are the only organizations paying travel of members of delegations of the least developed countries (LDCs) participating in the sessions of legislative bodies comprised of the full membership of the organization (the General Assembly and the World Health Assembly). Организация Объединенных Наций и ВОЗ - единственные организации, оплачивающие проезд членов делегаций наименее развитых стран (НРС), участвующих в работе сессий директивных органов, состоящих из всех членов организации (Генеральная Ассамблея и Всемирная ассамблея здравоохранения).
(b) The following United Nations bodies: UNEP, Food and Agriculture Organization of the United Nations, International Maritime Organization, Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO, World Meteorological Organization and International Seabed Authority. Ь) следующие органы Организации Объединенных Наций: ЮНЕП, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Международная морская организация, Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО, Всемирная метеорологическая организация и Международный орган по морскому дну.
Ms. Zahran (World Intellectual Property Organization (WIPO)) said that the interests of LDCs were high on the agenda of WIPO, which administered a special technical assistance programme to respond to the specific intellectual property needs of such countries. Г-жа Захран (Всемирная организация интеллектуальной собственности) заявляет, что интересы НРС имеют приоритетное значение для Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), которая осуществляет специальную программу технической помощи с учетом особых потребностей этих стран в области интеллектуальной собственности.
The sixteenth Road Safety Week was observed throughout India from 3 to 9 January 2005, with the theme "Road Safety Is No Accident", which is also the theme chosen by the World Health Organization in declaring 2004 as Road Safety Year. С З по 9 января 2005 года по всей Индии была проведена шестнадцатая неделя безопасности дорожного движения под девизом «Безопасность на дорогах - безаварийная езда», который является также девизом, который Всемирная организация здравоохранения выбрала для 2004 года, объявленного ею Годом безопасности дорожного движения.
The World Conference of Mayors for Peace, which the mayors of Hiroshima and Nagasaki launched in 1982 and which is held every four years to encourage cities to work together towards the total elimination of nuclear weapons, convened in Hiroshima in 2005. Всемирная конференция мэров за мир, с инициативой проведения которой выступили в 1982 году мэры Хиросимы и Нагасаки и которая созывается раз в четыре года в целях поощрения городов к сотрудничеству в целях полной ликвидации ядерного оружия, состоялась в 2005 году в Хиросиме.
In addition, WTO, the World Intellectual Property Organization and UNCTAD should conduct a comprehensive review of the regime governing the trade-related aspects of intellectual property to ensure that it was facilitating, not hindering, development. В дополнение к этому ВТО, Всемирная организация интеллектуальной собственности и ЮНКТАД должны провести всестороннее рассмотрение режима, регулирующего связанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности для обеспечения его содействия развитию, а не торможения последнего.
The World Conference on Human Rights in Vienna had reached consensus on areas for action and objectives for the promotion of human rights, which no longer covered only civil and political rights but also, on an equal footing, economic, social and cultural rights. Всемирная конференция по правам человека, состоявшаяся в Вене, позволила добиться консенсуса в отношении сферы деятельности и задач, связанных с поощрением прав человека, так как они охватывают не только гражданские и политические права, но в равной мере и экономические, социальные и культурные права.
However, the United Nations, followed by major United Nations specialized agencies such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Food and Agriculture Organization and the World Health Organization had decreased their ceiling to 22 per cent. Вместе с тем Организация Объединенных Наций, а за ней и основные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, такие как Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Продовольственная и сельскохозяйственная организация и Всемирная организация здравоохранения, уменьшили максимальную ставку взноса до 22 процентов.
The centres were also resourceful in highlighting other significant United Nations events over the past year, such as the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons and the World Conference against Racism. Центры также успешно освещали другие важные мероприятия Организации Объединенных Наций, проведенные за последний год, такие, как третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, Конференция по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и Всемирная конференция по борьбе против расизма.
The World Conference recognizes that interregional migration has increased as a result of globalization and stresses that policies of countries towards such migration should not be based on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin; Всемирная конференция признает, что результатом глобализации стало расширение масштабов межрегиональной миграции, и подчеркивает, что принимаемые странами меры по управлению такой миграцией не должны быть дискриминационными по признаку расы, цвета кожи, родового либо национального или этнического происхождения;
2003 Preliminary Report, Non-Communicable Diseases Program Capture System, Ministry of Public Health, Non-Communicable Diseases Program, World Health Organization, National Cancer Registry, Beirut, March 2005 Предварительный отчет за 2003 год, Национальная программа борьбы с неинфекционными болезнями, Министерство здравоохранения, Программа борьбы с неинфекционными болезнями, Всемирная организация здравоохранения, Национальный реестр рака, Бейрут, март 2005 года
Since most of the indigenous representatives of the organization hold doctorate or law diplomas and teach at the university level, Indigenous World Association also specializes in developing curricula and materials for higher education. Поскольку большинство представителей Ассоциации из числа коренного населения имеют докторские степени или дипломы юристов и преподают в университетах, Всемирная ассоциация коренного населения также специализируется на разработке учебных программ и материалов для высших учебных заведений.
Soon, ministers of health, the World Health Organization and others concerned will be finalizing the details relating to the global health fund to deal with the major communicable diseases, including malaria, tuberculosis and AIDS. В скором времени министры здравоохранения, Всемирная организация здравоохранения и другие заинтересованные стороны приступят к завершению работы над положениями, касающимися всемирного фонда здравоохранения, задачей которого будет борьба с основными инфекционными заболеваниями, а также с малярией, туберкулезом и СПИДом.
The World Glacier Monitoring Service (WGMS) was started in 1986, combining the two former services PSFG (Permanent Service on Fluctuations of Glaciers) and TTS/WGI (Temporal Technical Secretary/World Glacier Inventory). Всемирная служба мониторинга ледников (ВСМЛ, англ. WGMS) была основана в 1986 году, объединив две службы: Постоянную службу колебаний ледников (PSFG) и Временного технического секретаря/Описания ледников мира (TTS/WGI).
The World Medical Association, the Korean Medical Association, and the Chinese Medical Association reached an agreement in 1998 that these practices were undesirable and that they would jointly investigate them with a view to stopping them; however, in 2000, the Chinese withdrew their cooperation. Всемирная медицинская ассоциация, медицинская ассоциация Кореи и Китайская медицинская ассоциация достигли соглашения в 1998 году о том, что эта практика является нежелательной, и что они совместно займутся изучением вопроса об её прекращении, однако в 2000 году китайцы приостановили сотрудничество.
The World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong reported that hostility toward Falun Gong from the general public escalated, the government had stepped up its campaign, and charged that "hate crimes" targeting Falun Gong increased. Всемирная организация по расследованию преследований в отношении Фалуньгун, сообщила, что враждебность по отношению к Фалуньгун со стороны широкой общественности усилилась, правительство активизировало свою кампанию и возросли «преступления на почве ненависти», направленные против Фалуньгун.
The United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO), as well as donors and civil society organizations, provide support for the campaign at the national and regional levels. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), а также доноры и организации гражданского общества оказывают поддержку кампании на национальном и региональном уровнях.
(a) Intergovernmental organizations: Maritime Organization of West and Central Africa (MOWCA) and World Customs Organization (WCO); а) международные организации: Всемирная таможенная организация (ВТО) и Морская организация Западной и Центральной Африки (МОЗЦА);
More than 97 per cent of the audience reach of two major Department television programmes is achieved by the transmission of UN in Action, with an estimated audience of 292 million, and World Chronicle, with an audience reach in all regions of approximately 8 million. Свыше 97 процентов охвата аудитории обеспечивается с помощью трансляции двух ведущих телевизионных программ Департамента: «Организация Объединенных Наций в действии», которую смотрят приблизительно 292 миллиона человек, и «Всемирная хроника», аудитория которой во всех регионах составляет приблизительно восемь миллионов зрителей.
The ITA was the brainchild of Michael O'Hara who had gained experience in the sports of basketball and ice hockey of creating new rival leagues in competition to existing established leagues, namely the American Basketball Association and the World Hockey Association respectively. ITA была детищем бывшего волейболиста Майкла О'Хары из Лос-Анджелеса, который уже имел опыт по созданию новых лиг в баскетболе и хоккее с шайбой (Американская баскетбольная ассоциация и Всемирная хоккейная ассоциация соответственно), которые конкурировали с существующими лигами.
Even though the World Food Programme is not mentioned in the recommendations identified by the Permanent Forum on Indigenous Issues in its report on its fifth session, WFP fully understands the importance of indigenous peoples' issues. Хотя Всемирная продовольственная программа и не упоминается в рекомендациях Постоянного форума по вопросам коренных народов, содержащихся в его докладе о работе его пятой сессии1, ВПП в полной мере понимает, какое важное значение имеют вопросы коренных народов.
Japan shared the views of the High Commissioner for Human Rights that the forthcoming World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should be forward-looking, constructive, and practically focused with the aim of resolving present and future racial discrimination problems. Япония разделяет мнения Верховного комиссара по правам человека о том, что предстоящая Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости должна быть дальновидной, конструктивной и практически сфокусированной с целью разрешения нынешних и будущих проблем расовой дискриминации.
To overcome those difficulties, a United Nations Disaster Assessment and Coordination team was deployed and two helicopters were mobilized by the World Food Programme to provide coordination and logistical support to the efforts of United Nations agencies and partner non-governmental organizations. Для обеспечения координации усилий учреждений Организации Объединенных Наций и партнерских неправительственных организаций и соответствующей материально-технической поддержки в страну была направлена группа Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности, а Всемирная продовольственная программа предоставила два вертолета.
Although the Government had endorsed the large public issues raised by such international forums as the International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, it should now turn its attention to protecting women's rights in the private sphere. Хотя правительство одобрило широкие вопросы, касающиеся общественной сферы, которые были подняты на таких международных форумах, как Международная конференция по народонаселению и развитию и четвертая Всемирная конференция по положению женщин, ему следует обратить внимание на защиту прав женщин в частной сфере.