In the biennium 2002-2003, the World AIDS Campaign will focus on HIV/AIDS-related stigma and discrimination. |
В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов Всемирная кампания по борьбе со СПИДом будет посвящена обусловленным пандемией ВИЧ/СПИДа проблемам позора и дискриминации. |
The World Conference was considered the most feasible venue, given the participation called for under the resolution. |
Было отмечено, что с учетом того состава участников, который предлагается в резолюции, наиболее подходящим форумом для проведения семинара является Всемирная конференция. |
The Durban World Conference addressed several aspects of the incompatibility of racism, racial democracy, xenophobia and related intolerance with democracy. |
Всемирная конференция, состоявшаяся в Дурбане, рассмотрела несколько аспектов несовместимости расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости с демократией. |
IPCS, spearheaded by the World Health Organization, has provided state-of-the-art guidance documents on methodologies for assessing risks from exposure to chemicals. |
МПХБ, ведущую роль в которой играет Всемирная организация здравоохранения, предоставила подготовленные с использованием новейших достижений директивные документы, посвященные методологиям оценки рисков, связанных с воздействием химических веществ. |
The World Conference will also strive to promote a vision whereby diversity is rightly recognized as a strength and not a problem. |
Всемирная конференция будет также преследовать цель утвердить такое миропонимание, при котором разнообразие по праву воспринималось бы как преимущество, а не недостаток. |
The World Conference urges States to apply legislation for prosecuting those responsible for incitement to racial hatred on the Internet and their accomplices. |
Всемирная конференция настоятельно призывает государства применить соответствующее законодательство для судебного преследования лиц, виновных в подстрекательстве к расовой ненависти с помощью Интернета, и их пособников. |
The World Conference urges States to prevent and eliminate, where they exist, racially discriminatory policies and practices in access to employment and occupation. |
Всемирная конференция настоятельно призывает государства предупреждать и искоренять, там, где они существуют, расовую дискриминационную политику и практику в деле доступа к занятости и работе. |
World Health Organization: Health for All, primary health-care education, access to health information, safe motherhood, HIV/AIDS prevention. |
Всемирная организация здравоохранения: здоровье для всех, санитарное просвещение, доступ к информации, касающейся охраны здоровья, здоровое материнство и профилактика ВИЧ/СПИДа. |
Where possible, UNODC promotes and facilitates such information exchanges, including with other organizations such as Europol, Interpol and the World Customs Organization. |
По возможности ЮНОДК налаживает и облегчает такой обмен информацией, в том числе с другими организациями, такими как Европол, Интерпол и Всемирная таможенная организация. |
The World Health Organization, the United Nations Population Fund and UNICEF are collaborating to address health issues. |
Всемирная организация здравоохранения, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ работают сообща над решением проблем здравоохранения. |
The World Conference could contribute to the formulation of concrete recommendations to combat all forms of racism and racial discrimination against indigenous people. |
Всемирная конференция могла бы внести свой вклад в выработку конкретных рекомендаций по борьбе со всеми формами расизма и расовой дискриминации в отношении коренных народов. |
He said that the World Conference provided an opportunity to consider the need to recreate State structures with the full participation of indigenous peoples. |
По его словам, Всемирная конференция предоставит возможность рассмотреть вопрос о необходимости преобразования государственных структур с целью обеспечения полного участия в их деятельности представителей коренных народов. |
The World Health Organization (WHO) has completed its two-year initiative to strengthen primary health care institutions and the training of professionals. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) завершила свою работу по осуществлению рассчитанной на два года инициативы по укреплению учреждений первичного медицинского обслуживания и подготовке специалистов. |
The World Intellectual Property Organization is paying particular attention to the implementation of trademark, copyright and patent protection safeguards in electronic commerce. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности обращает особое внимание на вопросы, связанные с осуществлением в области электронной торговли гарантий защиты торговых знаков, авторского права и патентов. |
A Recommendation regarding Audit Based Control was awaiting the final revision of the Kyoto Convention by the World Customs Organization before being completed. |
Подготовка рекомендации по процедурам контроля, основанным на системе аудита, будет завершена после того, как Всемирная таможенная организация проведет пересмотр Киотской конвенции. |
World Commission on Environment and Development Our Common Future |
Всемирная комиссия по вопросам окружающей среды и развития Наше общее будущее |
The World Meteorological Office collates weather data from individual states and redistributes it, which in turn improves global weather forecasting. |
Всемирная метеорологическая организация собирает поступающие от отдельных государств метеорологические данные и распространяет их, что, в свою очередь, улучшает глобальный прогноз погоды. |
The World Conference is a unique opportunity to contribute to the construction of multi-ethnic societies that thrive in diversity, avoiding inter-ethnic conflicts and war. |
Всемирная конференция представляет собой уникальную возможность для внесения вклада в создание многоэтнических обществ, которые могли бы процветать в условиях многообразия и в которых не было бы межэтнических конфликтов и войн. |
In that respect, the World Solar Programme 1996-2005 should be an important component of the renewable energy option. |
В этой связи Всемирная программа по солнечной энергии на 1996-2005 годы должна быть важным компонентом деятельности, связанной с использованием возобновляемых источников энергии. |
World Confederation of Productivity Science (WCPS) |
Всемирная конфедерация по изучению проблемы производительности труда (ВКПС) |
The World Health Organization (WHO) has assisted in developing national implementation plans on waste management and promoting sound practices. |
ЗЗ. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказала помощь в разработке национальных планов осуществления в области управления ликвидацией отходов, а также в поощрении устойчивой практики. |
The World Conservation Strategy and The Global 2000 Report to the President promoted sustainable development. |
Необходимости поощрения устойчивого развития были посвящены "Всемирная стратегия охраны природы" и "Доклад для Председателя о глобальных перспективах на 2000 год". |
World Mission Foundation is a global service provider and HIV/AIDS and social needs policy advocate for Africans and people of African descent. |
Фонд "Всемирная миссия" является глобальным поставщиком услуг и пропагандистом политики социальных потребностей по борьбе с ВИЧ/СПИДом в отношении африканцев и лиц африканского происхождения. |
1996: Copenhagen, World Conference on Social Development |
1996 год: Копенгаген, Всемирная конференция по социальному развитию; |
World Jewellery Confederation (special, 2006) |
Всемирная конфедерация ювелиров (специальный, с 2006 года) |