The World Conference on Human Rights called for the elaboration of a number of new norms and instruments. |
Всемирная конференция по правам человека призвала к разработке ряда новых норм и договоров. |
The World Conference on Human Rights stressed the need for it to be strengthened and its resources increased. |
Всемирная конференция по правам человека подчеркнула необходимость ее укрепления и увеличения для нее ресурсов. |
In that respect the Fourth World Conference on Women would provide the opportunity for Governments to commit themselves to specific actions. |
В этом отношении четвертая Всемирная конференция предоставит правительствам возможность выразить свою приверженность конкретным действиям. |
At the request of the countries concerned, the World Health Organization should continue to provide advice on the quality, safety and efficacy of family-planning methods. |
По просьбе заинтересованных стран Всемирная организация здравоохранения должна продолжать давать рекомендации относительно качества, безопасности и эффективности методов планирования семьи. |
The Year and the World Programme of Action provided a strong impetus for progress in the field. |
Международный год и Всемирная программа действий дали мощный толчок прогрессу в этой области. |
By behaving like a belligerent party, the World Organization is creating a dangerous precedent which can have long-term implications. |
Действуя как воюющая сторона, всемирная организация создает опасный прецедент, который может иметь долгосрочные последствия. |
The World Health Organization (WHO) has a three-tiered management structure. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) имеет трехъярусную управленческую структуру. |
The World Conference on Human Rights made a special appeal to the Organization to make up for the lack of funds. |
Всемирная конференция по правам человека обратилась с призывом к Организации восполнить нехватку средств. |
The Fourth World Conference on Women should address the special needs of girls. |
Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна рассмотреть особые потребности девочек. |
The World Health Assembly, at its forty-sixth session, adopted a resolution on the International Year of the Family. |
На своей сорок шестой сессии Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию по Международному году семьи. |
The recent World Conference in Vienna ratified the universal and binding nature of respect for human rights. |
Недавно проходившая в Вене Всемирная конференция подтвердила всеобщий и обязательный характер соблюдения прав человека. |
On that basis alone, the World Conference was an outstanding success. |
Уже только поэтому эта Всемирная конференция явилась выдающимся достижением. |
A short time ago, the World Conference on Human Rights was convened in Vienna. |
Недавно в Вене проходила Всемирная конференция по правам человека. |
In February 1993 the World Meeting of Women was held at the University for Peace. |
В феврале 1993 года в Университете мира состоялась Всемирная встреча женщин. |
Fifteen years earlier, the World Health Organization (WHO) had introduced a new community-based rehabilitation strategy. |
Пятнадцать лет назад Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) представила новую общинную программу реабилитации. |
Affiliations President, World Jurist Association based in Washington, D.C. |
Председатель, Всемирная ассоциация юристов в Вашингтоне, О.К. |
The World Programme has two goals: full participation; and equality of persons with disabilities. |
Всемирная программа преследует две цели: всеобщее участие и полное равенство инвалидов. |
The World Intellectual Property Organization paid for the extra days of stipend for the beneficiaries. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности оплатила участникам суточные за дополнительные дни. |
The World Health Organization (WHO) has initiated action to establish a programme of research on ageing and health. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приступила к созданию программы исследований по вопросам старения и здоровья. |
The World Jurist Association is anxious to further its relationship with the United Nations. |
Всемирная ассоциация юристов стремится развивать свои связи с Организацией Объединенных Наций. |
Fourth World Conference on Women: WCRP sponsored the programmatic participation of religious communities in the Conference. |
Четвертая Всемирная конференция по положению женщин: ВКРМ обеспечила участие в Конференции религиозных сообществ. |
The World Meteorological Organization (WMO) has been assisting small island developing States to apply the sciences of meteorology and operational hydrology towards the achievement of sustainable development. |
Всемирная метеорологическая организация оказывала малым островным развивающимся государствам помощь в использовании возможностей метеорологии и оперативной гидрологии для достижения целей устойчивого развития. |
It must be emphasized that the World Tourism Organization was not alone in developing the statistical design of the TSA. |
Необходимо подчеркнуть, что не только Всемирная туристская организация разрабатывала статистическую структуру ВСТ. |
UNICEF and the World Health Organization have promoted an integrated approach to the prevention and management of such childhood illnesses. |
ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения выступают за комплексный подход к профилактике и лечению таких детских заболеваний. |
UNDCP and the World Health Organization have developed a global initiative on primary prevention of drug abuse. |
МПКНСООН и Всемирная организация здравоохранения разработали глобальную инициативу в области первичной профилактики наркомании. |