| The World Conference on Human Rights called for the elaboration of a number of new norms and instruments. | Всемирная конференция по правам человека призвала к разработке ряда новых норм и договоров. |
| The World Conference on Human Rights stressed the need for it to be strengthened and its resources increased. | Всемирная конференция по правам человека подчеркнула необходимость ее укрепления и увеличения для нее ресурсов. |
| In that respect the Fourth World Conference on Women would provide the opportunity for Governments to commit themselves to specific actions. | В этом отношении четвертая Всемирная конференция предоставит правительствам возможность выразить свою приверженность конкретным действиям. |
| At the request of the countries concerned, the World Health Organization should continue to provide advice on the quality, safety and efficacy of family-planning methods. | По просьбе заинтересованных стран Всемирная организация здравоохранения должна продолжать давать рекомендации относительно качества, безопасности и эффективности методов планирования семьи. |
| The Year and the World Programme of Action provided a strong impetus for progress in the field. | Международный год и Всемирная программа действий дали мощный толчок прогрессу в этой области. |
| By behaving like a belligerent party, the World Organization is creating a dangerous precedent which can have long-term implications. | Действуя как воюющая сторона, всемирная организация создает опасный прецедент, который может иметь долгосрочные последствия. |
| The World Health Organization (WHO) has a three-tiered management structure. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) имеет трехъярусную управленческую структуру. |
| The World Conference on Human Rights made a special appeal to the Organization to make up for the lack of funds. | Всемирная конференция по правам человека обратилась с призывом к Организации восполнить нехватку средств. |
| The Fourth World Conference on Women should address the special needs of girls. | Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна рассмотреть особые потребности девочек. |
| The World Health Assembly, at its forty-sixth session, adopted a resolution on the International Year of the Family. | На своей сорок шестой сессии Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию по Международному году семьи. |
| The recent World Conference in Vienna ratified the universal and binding nature of respect for human rights. | Недавно проходившая в Вене Всемирная конференция подтвердила всеобщий и обязательный характер соблюдения прав человека. |
| On that basis alone, the World Conference was an outstanding success. | Уже только поэтому эта Всемирная конференция явилась выдающимся достижением. |
| A short time ago, the World Conference on Human Rights was convened in Vienna. | Недавно в Вене проходила Всемирная конференция по правам человека. |
| In February 1993 the World Meeting of Women was held at the University for Peace. | В феврале 1993 года в Университете мира состоялась Всемирная встреча женщин. |
| Fifteen years earlier, the World Health Organization (WHO) had introduced a new community-based rehabilitation strategy. | Пятнадцать лет назад Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) представила новую общинную программу реабилитации. |
| Affiliations President, World Jurist Association based in Washington, D.C. | Председатель, Всемирная ассоциация юристов в Вашингтоне, О.К. |
| The World Programme has two goals: full participation; and equality of persons with disabilities. | Всемирная программа преследует две цели: всеобщее участие и полное равенство инвалидов. |
| The World Intellectual Property Organization paid for the extra days of stipend for the beneficiaries. | Всемирная организация интеллектуальной собственности оплатила участникам суточные за дополнительные дни. |
| The World Health Organization (WHO) has initiated action to establish a programme of research on ageing and health. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приступила к созданию программы исследований по вопросам старения и здоровья. |
| The World Jurist Association is anxious to further its relationship with the United Nations. | Всемирная ассоциация юристов стремится развивать свои связи с Организацией Объединенных Наций. |
| Fourth World Conference on Women: WCRP sponsored the programmatic participation of religious communities in the Conference. | Четвертая Всемирная конференция по положению женщин: ВКРМ обеспечила участие в Конференции религиозных сообществ. |
| The World Meteorological Organization (WMO) has been assisting small island developing States to apply the sciences of meteorology and operational hydrology towards the achievement of sustainable development. | Всемирная метеорологическая организация оказывала малым островным развивающимся государствам помощь в использовании возможностей метеорологии и оперативной гидрологии для достижения целей устойчивого развития. |
| It must be emphasized that the World Tourism Organization was not alone in developing the statistical design of the TSA. | Необходимо подчеркнуть, что не только Всемирная туристская организация разрабатывала статистическую структуру ВСТ. |
| UNICEF and the World Health Organization have promoted an integrated approach to the prevention and management of such childhood illnesses. | ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения выступают за комплексный подход к профилактике и лечению таких детских заболеваний. |
| UNDCP and the World Health Organization have developed a global initiative on primary prevention of drug abuse. | МПКНСООН и Всемирная организация здравоохранения разработали глобальную инициативу в области первичной профилактики наркомании. |