Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
The task force has finalized statutes that specify the adoption of a new name, the "World Commission on Renewable Energy", and the re-establishment of this Commission as an autonomous organization. Целевая группа завершила работу над уставами, в которых утверждено новое название - «Всемирная комиссия по возобновляемым источникам энергии» и определяется новый статус этой комиссии как независимой организации.
The World Conference affirms that the establishment of more effective measures against racial discrimination should include recognition of the need for a package of preventive and deterrent measures. Всемирная конференция заявляет, что принятие более эффективных мер по борьбе против расовой дискриминации должно включать в себя признание необходимости в комплексе превентивных мер и мер противодействия.
The Committee may also wish to note that the World Customs Organization (WCO) has adopted a Resolution on Security and Facilitation of the International Trade Supply Chain. Комитет, возможно, пожелает также принять к сведению, что Всемирная таможенная организация (ВТО) приняла резолюцию о безопасности и облегчении работы системы международных коммерческих перевозок.
In the last two years, the World Climate Research Programme of WMO has undertaken a reflection on the requirements of the space research community with respect to Earth observation space missions and the use of corresponding data. В течение двух последних лет Всемирная программа исследования климата ВМО проводит аналитический обзор потребностей научно-космического сообщества в отношении выполнения задач по исследованию Земли из космоса и использования соответствующих данных.
Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) confirmed that the travel and participation costs for six Committee members would be covered by the Conference Secretariat. Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) подтверждает, что расходы на поездку и участие шести членов Комитета будут покрыты Секретариатом Конференции.
The right to food, and the World Food Summit: Право на питание и Всемирная встреча на высшем
The World Health Organization (WHO) reported that, with the support of the Government of Switzerland, it was implementing a project on national preparedness relating to the deliberate use of biological agents. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сообщила, что при поддержке правительства Швейцарии она осуществляет проект по обеспечению национальной готовности в связи с преднамеренным использованием биологических агентов.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Intellectual Property Organization and UNIDO had indicated their interest in participating more actively in this framework. Заинтересованность в более активном участии в осуществлении Комплексной платформы проявили Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Всемирная организация интеллектуальной собственности и ЮНИДО.
The government, represented by the Ministry of Health signed an agreement with the World Food Program for a project to support women and children suffering from malnutrition, tuberculoses and leprosy between 2002 and 2007. Правительство страны, представленное Министерством здравоохранения, и Всемирная продовольственная программа подписали соглашение, касающееся реализации проекта по оказанию поддержки женщинам и детям, страдающим от недоедания, туберкулеза и проказы.
It was no doubt the body most capable of helping to broaden the process of reflection and transcend antagonisms, in order that the World Conference might provide hope that such insidious forms of racism would disappear in the third millennium. Возможно, он является наилучшим органом, способствующим углублению анализа и преодолению антагонизмов, с тем чтобы предстоящая Всемирная конференция породила надежду на окончательное исчезновение этих коварных форм расизма в третьем тысячелетии.
As the High Commissioner for Human Rights pointed out in her opening address to the Preparatory Committee, the World Conference has the potential to be among the most significant international gatherings taking place at the start of this century. Как указала в своем вступительном заявлении в Подготовительном комитете Верховный комиссар по правам человека, Всемирная конференция потенциально может занять место среди наиболее значительных международных встреч, происшедших в начале этого столетия.
It should also be noted that the Fourth World Conference on Women was characterized by a very large involvement of civil society, with over 30,000 participants attending a parallel forum organized by NGOs. Также следует отметить, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин характеризовалась высокой степенью участия гражданского общества: более 30000 человек участвовали в работе параллельного форума, организованного НПО.
The World Assembly of Disabled Persons International, held in Seoul in September, under the theme "Our Convention, our rights, for all" was another valuable opportunity for networking. Еще одной ценной возможностью для установления контактов стала Всемирная ассамблея Международной организации инвалидов, проведенная в сентябре в Сеуле по теме «Наша Конвенция, наши права для всех».
The World Meteorological Organization (WMO) then took the lead role in the activities provided for under resolution 54/220; that led to the signing in September 2001 of a Memorandum of Cooperation between WMO and Ecuador. Впоследствии Всемирная метеорологическая организация (ВМО) стала инициатором мероприятий, проводимых в соответствии с резолюцией 54/220, которые завершились подписанием в сентябре 2001 года меморандума о сотрудничестве с Эквадором.
A. The Climate Agenda and the World Climate Impact Assessment and Response А. Климатологическая повестка дня и Всемирная программа по оценке
The World Health Assembly has adopted a number of resolutions drawing attention to the important role played by traditional medicine in the primary health care of individuals and communities in many developing countries. Всемирная ассамблея здравоохранения приняла ряд резолюций, в которых обращается внимание на важную роль традиционной медицины в системе первичного медико-санитарного обслуживания отдельных лиц и общин во многих развивающихся странах.
The Scientific Committee must continue to forge stronger bonds with the various agencies of the United Nations system, such as the World Health Organization, IAEA and UNEP. Научный комитет должен и впредь укреплять связи с различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, такими, как Всемирная организация здравоохранения, МАГАТЭ и ЮНЕП.
Sometimes international organizations are in the lead - the World Health Organization, for example, in the Roll Back Malaria campaign, or my own office in the case of the Global Compact with the private sector. Порой ведущую роль играют международные организации - например, Всемирная организация здравоохранения в рамках инициативы по сокращению частотности заболеваний малярией или моя собственная канцелярия в случае Глобального договора с частным сектором.
He reminded that from 23 to 27 April 2007 the Division, together with the WHO, is organizing the First United Nations Global Road Safety Week, which will include a World Youth Assembly. Он отметил, что 23-27 апреля 2007 года Отдел транспорта совместно с ВОЗ организует Глобальную неделю безопасности дорожного движения, в ходе которой состоится Всемирная ассамблея молодежи.
Indeed, for those groups, communities and individuals most affected by racism and discrimination, the World Conference has the potential to affect their lives and life-chances in a most profound way. Всемирная конференция самым глубоким образом может изменить жизнь и жизненные перспективы тех групп, общин и отдельных лиц, которые в наибольшей степени затронуты расизмом и дискриминацией.
The World Conference must state with precision and insistence that the rights of persons of African descent, indigenous peoples, lower castes and national minorities are human rights. Всемирная конференция должна со всей решительностью четко постановить, что права лиц африканского происхождения, коренных народов, низших каст и национальных меньшинств - это права человека.
Mr. Nanjira (World Meteorological Organization (WMO)) said that the significance of the question of environment and sustainable development lay in the all-embracing and cross-cutting nature of the issues at stake and their impact on the daily survival of humanity. Г-н НАНЖИРА (Всемирная метеорологическая организация (ВМО) говорит, что важность вопроса окружающей среды и устойчивого развития заключается во всеобъемлющем и междисциплинарном характере рассматриваемых вопросов и их влиянии на повседневную жизнь людей.
The contribution of the Scientific and Technical Committee, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNEP and the World Meteorological Organization (WMO) had also been considerable. Значительный вклад в достижение целей Десятилетия внесли Научно-технический комитет, Управление по координации гуманитарной деятельности, ПРООН, ЮНЕП и Всемирная метеорологическая организация (ВМО).
She recalled that the Fifth World Assembly of Disabled People's International had been held in Mexico City in December 1998 and that the declaration adopted at that meeting had set goals for future work. Она напоминает, что пятая Всемирная ассамблея международной организации инвалидов была проведена в Мехико в декабре 1998 года и что принятая на этом совещании декларация определила цели для будущей работы.
In that context, the Fourth World Conference on Women had given a noteworthy boost to the promotion of women's rights and women's fundamental role in the development process. В этой связи четвертая Всемирная конференция по положению женщин дала значительный импульс расширению прав женщин и усилению их роли в процессе развития.