There was the World Conference of States that negotiated the Durban Declaration and Programme of Action. |
Это была Всемирная конференция государств, которые выработали в ходе переговоров Дурбанскую декларацию и Программу действий. |
The World Conference in Durban was, first and foremost, a human rights conference. |
Всемирная конференция в Дурбане была прежде всего конференцией по правам человека. |
The World Health Organization implicitly recognizes social protection as one of its overriding and most important goals. |
Всемирная организация здравоохранения имплицитно признает социальную защиту как одну из своих главных и важнейших целей. |
The World Meteorological Organization, for example, is co-chairing the Action Team on Weather and Climate Forecasting (recommendation 4). |
Так, Всемирная метеорологическая организация выполняет функции сопредседателя Инициативной группы по прогнозированию погоды и климата (рекомендация 4). |
The World Conference welcomes the catalytic role that non-governmental organizations have played in promoting human rights education and raising awareness about racism. |
Всемирная конференция приветствует ту каталитическую роль, которую неправительственные организации играют в деле поощрения образования в области прав человека и повышения информированности о расизме. |
The World Conference urges all Governments to establish, where none exist, and to strengthen, where they do exist, human rights bodies. |
Всемирная конференция настоятельно призывает все правительства создать, в случае их отсутствия, и укрепить существующие правозащитные органы. |
The World Conference recognizes that networks of information are an important tool in the fight against racism and xenophobia. |
Всемирная конференция признает тот факт, что информационная сеть является важным инструментом в борьбе против расизма и ксенофобии. |
The World Meteorological Organization has adopted a comprehensive plan to implement its cross-cutting programme on natural disaster prevention and mitigation. |
Всемирная метеорологическая организация разработала комплексный план осуществления своей межсекторальной программы в области предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий. |
The World Tourism Organization serves as a global forum for tourism policy and issues. |
Всемирная туристская организация является глобальным форумом, на котором обсуждается политика и вопросы, касающиеся туризма. |
The World Health Organization is moving towards decentralization, to reinforce the regional and country offices and make technical cooperation more demand-driven. |
Всемирная организация здравоохранения предпринимает усилия по децентрализации в целях укрепления региональных и страновых отделений и обеспечения большей увязки деятельности в рамках технического сотрудничества с конкретными потребностями. |
The World Organization against Torture had also reported a number of cases in which arrested and detained persons had been denied access to counsel. |
Всемирная организация против пыток также сообщала о ряде случаев, когда арестованным и задержанным лицам отказывали в доступе к адвокату. |
The World Conference could but encourage them to take measures to compensate persons or groups who had been victims of racial discrimination. |
Всемирная конференция поэтому лишь призвана призвать государства принять компенсационные меры в отношении лиц и групп жертв расовой дискриминации. |
The World Health Organization and the Council of Europe meet at regular intervals for mutual briefings and the exchange of policy information. |
Всемирная организация здравоохранения и Совет Европы регулярно проводят взаимные брифинги и обмениваются информацией о политике в областях их деятельности. |
The second World Conference on Ageing will be held in Madrid in April 2002. |
Вторая Всемирная конференция по проблемам старения состоится в Мадриде в апреле 2002 года. |
The Lutheran World Federation is a communion of 124 Lutheran member churches on six continents. |
Всемирная лютеранская федерация объединяет 124 лютеранские церкви, осуществляющие свою деятельность на шести континентах. |
The World Health Organization continued to work with different partners to increase awareness and knowledge of the issue of trafficking. |
Всемирная организация здравоохранения продолжала сотрудничать с различными партнерами в целях повышения уровня осведомленности и углубления знаний по проблеме торговли людьми. |
In 1994 the World Customs Organization undertook a revision of the 1973 Convention. |
В 1994 году Всемирная таможенная организация приступила к пересмотру Конвенции 1973 года. |
The Fourth World Conference on Women recognized that they must be fully involved in preventing and resolving conflicts. |
Четвертая Всемирная конференция по положению женщин признала, что женщины должны принимать всестороннее участие в усилиях по предотвращению и урегулированию конфликтов. |
The challenge is to make the World Conference a landmark in the struggle to eradicate all forms of racism. |
Задача состоит в том, чтобы Всемирная конференция стала знаменательным событием в деле борьбы за искоренение всех форм расизма. |
As a result, UNICEF and the World Health Organization (WHO) were able to conduct a successful polio immunization campaign in 1999. |
Благодаря этому ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) смогли провести в 1999 году успешную кампанию иммунизации против полиомиелита. |
The World Conference had to pay greater heed to the regional dimension. |
Исходя из этого, Всемирная конференция должна более серьезно учитывать региональные измерения. |
In particular, joint training programmes for police and Customs in the Baltic States will benefit from the input of the World Customs Organization. |
В частности, Всемирная таможенная организация окажет содействие в осуществлении совместных учебных программ для сотрудников полиции и таможенных служб балтийских стран. |
The World Health Organization has been instrumental in publicizing the health findings of the Chernobyl Forum. |
Всемирная организация здравоохранения играет полезную роль в распространении среди общественности медицинских выводов Чернобыльского форума. |
Slovakia hoped that the forthcoming World Conference would encourage other States to make such a declaration. |
Словакия надеется, что Всемирная конференция послужит стимулом к тому, чтобы и другие государства сделали такое заявление. |
World Food Programme, Aide Medical International and Malteser International. |
Всемирная продовольственная программа, Эйд медикаль интернасьональ и Мальтесер интернэшнл. |