Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
In 2005, the World Health Organization (WHO) commissioned a needs assessment on gender-based violence and health facilities in four counties in Liberia. В 2005 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) поручила провести оценку потребностей в отношении гендерного насилия и объектов здравоохранения в четырех графствах Либерии.
In the European region, the World Health Organization has initiated the Children's Environment and Health Action Plan for Europe, a component of which is the election of young ambassadors for the purpose of promoting strong youth involvement. В Европейском регионе Всемирная организация здравоохранения разработала Европейский план действий «Окружающая среда и здоровье детей», один из компонентов которого предусматривает избрание молодых посланников для пропаганды идеи о расширении участия молодежи.
Annex Resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council identifying the World Food Programme as a follow-up agency Резолюции Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, в которых Всемирная продовольственная программа указывается в качестве учреждения-исполнителя последующей деятельности
A letter of understanding had also been signed between the Algerian Government and the World Food Programme (WFP) concerning food assistance for the most vulnerable refugees as well as an agreement for the management of food reserves in Tindouf. Кроме того, алжирское правительство и Всемирная продовольственная программа (ВПП) подписали письмо о взаимопонимании, касающееся оказания продовольственной помощи наименее защищенным беженцам, а также соглашение об управлении запасами продовольствия в Тиндуфе.
The World Health Organization (WHO) reports that over 80 national and international NGOs have been involved in working on MHPSS issues through the implementation of a coordinated joint effort. Всемирная организации здравоохранения (ВОЗ) сообщает, что более 80 национальных и международных НПО принимают участие в работе над вопросами ПЗПСП путем принятия согласованных совместных усилий.
In this respect, the independent expert noted with appreciation that, in line with his previous recommendation, the World University Service of Canada had provided 28 scholarships to Somali refugees in 2009. В связи с этим независимый эксперт с удовлетворением отметил, что в соответствии с его предыдущей рекомендацией Всемирная университетская служба Канады предоставила в 2009 году сомалийским беженцам 28 стипендий.
The first World People's Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth had been held in Bolivia earlier in the year with the participation of 140 countries. В начале этого года в Боливии состоялась первая Всемирная конференция народов по вопросу об изменении климата и правах Матери-Земли, в которой приняли участие 140 стран.
In spite of the extraordinary demands placed on the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the World Food Programme and other specialized agencies, the system was able to respond in a satisfactory manner. Несмотря на огромную нагрузку, которую несут Управление по координации гуманитарных вопросов, Всемирная продовольственная программа и другие специализированные учреждения, наша система смогла отреагировать на эти бедствия удовлетворительным образом.
In October, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and the World Food Programme (WFP) organized delivery of food and non-food assistance to the civilian population in the upper Kodori Valley. В октябре Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов, УВКБ и Всемирная продовольственная программа (ВПП) организовали доставку продовольствия и непродовольственной помощи гражданскому населению в верхней части Кодорского ущелья.
Ms. Meraz (World Organization Against Torture - OMCT) agreed that the Committee's general comments were an essential tool for the work of her organization on the ground. Г-жа Мерас (Всемирная организация против пыток - ВОПП) отмечает, что замечания общего порядка Комитета являются важным инструментом деятельности ее организации на местах.
The World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) would organize relevant events in October and November 2011. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) организуют соответствующие мероприятия в октябре и ноябре 2011 года.
The study benefited from the support, views and comments by Member States, the World Health Organization (WHO), non-governmental organizations and experts in the field of malnutrition and noma. Государства-члены, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), неправительственные организации и эксперты в области недоедания и номы оказывали поддержку в проведении исследования и высказывали свои мнения и замечания.
In 2001, the World Health Organization awarded the HMB network a prize for the greatest contribution to reducing infant mortality and promoting breastfeeding in the 1990s. В 2001 году Всемирная организация здравоохранения присвоила сети БММ премию за наиболее значимый вклад в сокращение младенческой смертности и поощрение грудного вскармливания в 1990-е годы.
The World Conference on Indigenous Peoples to be held in 2014 was a significant occasion, and it was important to ensure meaningful indigenous participation in its planning. Всемирная конференция по коренным народам, которая состоится в 2014 году, станет серьезным событием, и важно обеспечить широкое участие коренного населения в ее планировании.
The World Conference on Indigenous Peoples represented an opportunity to make more concerted efforts to advance the rights of indigenous peoples more coherently and to promote greater action at national and local levels. Всемирная конференция по коренным народам предоставляет возможность приложить более согласованные усилия для обеспечения более слаженной защиты прав коренных народов и содействия осуществлению более активной деятельности на национальном и местном уровнях.
The World Health Organization and the United Nations Development Programme (UNDP) continue to analyse the use of patents and the role of tariffs in access to essential medicines. Всемирная организация здравоохранения и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжают анализировать использование патентов и роль тарифов в обеспечении доступа к основным лекарствам.
The ICRC is also engaged in this type of dialogue with other major humanitarian agencies within the United Nations system, such as the World Food Programme and UNICEF. Кроме того, МККК ведет такой же диалог с другими крупными гуманитарными учреждениями в системе Организации Объединенных Наций, такими, как Всемирная продовольственная программа и ЮНИСЕФ.
The World Programme of Action for Youth was an instrument for realizing the rights of young people; however, it did not cover all the major areas of importance today. Всемирная программа действий в интересах молодежи является инструментом реализации прав молодых людей, однако она не охватывает все основные области, имеющие важное значение в настоящее время.
The World Youth Assembly for Road Safety was the key global event of the Week, and was held at the United Nations headquarters in Geneva on 23 and 24 April. Главным глобальным мероприятием Недели явилась Всемирная ассамблея молодежи по безопасности дорожного движения, которая состоялась в штаб-квартире Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве 23 и 24 апреля.
South Africa's programme has been hailed as a success by the World Health Organization, and our malaria-control interventions are being used as a model for other countries to follow. Всемирная организация здравоохранения высоко оценила результаты осуществления программы Южной Африки, и наши мероприятия по борьбе с малярией приводятся в качестве примера для подражания для других стран.
In addition, the Secretariat, the World Health Organization and UNEP were developing a strategy to support global partnerships in developing countries and deploy cost-effective alternatives to DDT for possible consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. Кроме того, секретариат, Всемирная организация здравоохранения и ЮНЕП разрабатывают стратегию оказания поддержки глобальным партнерским отношениям в развивающихся странах и внедрения рентабельных альтернатив ДДТ для возможного рассмотрения Конференцией Сторон на ее третьем совещании.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization (WHO) had taken steps that increased access to the highest attainable standard of health for women and girls. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) предприняли шаги по расширению возможностей женщин и девочек в максимальной степени укрепить свое здоровье.
Moreover, the World food Programme has been implementing Emergency Food Assistance Programme in Northern Shan State and Southern Shan State in cooperation with the Ministry. Кроме того, Всемирная продовольственная программа выполняет Программу чрезвычайной продовольственной помощи в штате Северный Шан и штате Южный Шан в сотрудничестве с этим Министерством.
To mitigate the risk of families consuming the seeds, the World Food Programme (WFP) has simultaneously distributed food rations to 100,000 of the most vulnerable families. Для того чтобы уменьшить опасность употребления семьями этих семян в пищу, Всемирная продовольственная программа (ВПП) одновременно предоставила продовольственные пайки 100000 наиболее уязвимых семей.
WORLD HEALTH ORGANIZATION (WHO): During this reporting period, EI cooperated closely with the WHO on an extensive programme in the field on education for the prevention of HIV/AIDS. ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (ВОЗ): В отчетный период МАП тесно сотрудничала с ВОЗ в реализации обширной программы в области просвещения о методах профилактики ВИЧ/СПИДа.