The membership of the UNDG has expanded from the initial four organizations to include such other organizations as the World Health Organization. |
ГООНВР, первоначально состоявшая из четырех организаций, расширилась и стала включать в себя такие другие организации, как Всемирная организация здравоохранения. |
The theme of World Space Week, observed from 4 to 10 October 2008, was "Exploring the universe". |
В 2008 году Всемирная неделя космоса, проводившаяся 4-10 октября, была посвящена теме "Исследование Вселенной". |
World Conference on Governance (UNDP, Manila) |
Всемирная конференция по проблемам управления (ПРООН, Манила) |
(World Conference against) (resolution 2003/30) 119 |
(Всемирная конференция) (резолюция 2003/30) 137 |
Specifically, the World Tourism Organization understands that the updating process should, as a general requirement: |
В частности, Всемирная туристская организация считает, что процесс обновления в порядке общего требования должен: |
The World Tourism Organization intends to proceed further in deepening the relationship between the tourism satellite account and the 1993 SNA of which it is a satellite. |
Всемирная туристская организация намеревается продолжить работу по углублению взаимосвязи между вспомогательным счетом туризма и СНС 1993 года, которую он дополняет. |
The World Tourism Organization would take into account further comments on its report received by Committee members in the following weeks before finalizing the document for submission to the Statistical Commission. |
Всемирная туристская организация будет учитывать дальнейшие замечания по ее докладу, полученные членами Комитета в последующие недели, до завершения работы над этим документом для его представления Статистической комиссии. |
World Assembly of Youth (General, 1950) |
Всемирная ассамблея молодежи (общий, 1950 год) |
The Millennium World Peace Summit of Religious and Spiritual Leaders |
Всемирная встреча на высшем уровне религиозных и духовных руководителей |
The World Solar Programme 1996-2005 is an instrument at the service of the international community for the promotion and enhanced utilization of environment-friendly, renewable sources of energy. |
Всемирная программа по солнечной энергии на 19962005 годы является одним из имеющихся в распоряжении международного сообщества инструментов поощрения и расширения масштабов использования экологически безопасных возобновляемых энергоресурсов. |
Multilateral Investment Guarantee Agency, Foreign Investment Advisory Service, World Association of Investment Promotion Agencies. |
Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций, Консультативная служба по вопросам иностранных инвестиций, Всемирная ассоциация агентств по поощрению инвестиций. |
GE.-31219 2. The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) and the World Health Organization (WHO) serve as co-secretariats to the Protocol. |
Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) выполняют функции совместного секретариата Протокола. |
The Second World Assembly on Ageing and the regional commissions cannot effectively execute future follow-up on the numerous constructive recommendations without clearly outlined and continuous methods for implementation, monitoring, review and appraisal. |
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения и региональные комиссии не могут эффективно осуществлять намеченные последующие меры по выполнению многочисленных конструктивных рекомендаций в отсутствие четких и последовательных методов осуществления, контроля, обзора и оценки. |
The European Commission, World Intellectual Property Organization and International Chamber of Commerce are permanently represented on the Steering Group of the Advisory Group and actively participate in the decision-making. |
В Руководящей группе Консультативной группы на постоянной основе представлены Европейская комиссия, Всемирная организация интеллектуальной собственности и Международная торговая палата, представители которых активно участвуют в процессе принятия решений. |
The World Tourism Organization and the ESCAP secretariat are planning to jointly organize a seminar on tourism statistics and tourism satellite accounts in Bangkok in February 2001. |
Всемирная туристическая организация и секретариат ЭСКАТО планируют совместно организовать в Бангкоке в феврале 2001 года семинар по статистике туризма и вспомогательным счетам туризма. |
Our special session on children and the second World Assembly on Ageing have tangibly changed the perception that the international community had of children and seniors. |
Наша специальная сессия, посвященная детям, и вторая Всемирная ассамблея по проблеме старения привнесли существенные изменения в концепции международного сообщества в отношении детей и пожилых людей. |
The World Tourism Organization has just prepared draft recommendations, which include the revised Standard International Classification of Tourism Activities, providing the conceptual structure for organizing and producing statistics relating to tourism. |
Совсем недавно Всемирная туристическая организация подготовила проект рекомендаций, включающий, среди прочего, пересмотренную Стандартную международную классификацию видов туристической деятельности, которая содержит концептуальную структуру для организации и производства статистических данных по туризму. |
World Programme for Human Rights Education and the plan of action for its first phase |
Всемирная программа образования в области прав человека и План действий по осуществлению ее первого этапа |
Observers for non-governmental organizations: All For Reparation and Emancipation, Indigenous World Association, Movement Against Racism and for Friendship Among Peoples |
Наблюдатели от неправительственных организаций: Всемирная ассоциация коренных народов, Всеобщее движение за репарации и эмансипацию, Движение за дружбу между народами и против расизма |
We strongly welcome increased collaboration between the relevant actors and bodies such as the International Civil Aviation Organization, the World Customs Organization and Interpol. |
Мы решительно поддерживаем предложение о расширении сотрудничества между соответствующими учреждениями и органами, такими как Международная организация гражданской авиации, Всемирная таможенная организация и Интерпол. |
I would also like to draw attention to the fact that the World Conference provided a forum for hearing the voices of victims and for airing new issues. |
Я также хотела бы обратить внимание на тот факт, что Всемирная конференция явилась форумом для заслушивания мнений пострадавших и для рассмотрения новых проблем. |
Given the seriousness of the situation, the World Health Organization and the Office of the Humanitarian Coordinator are working together to resolve this problem. |
Учитывая серьезность ситуации, Всемирная организация здравоохранения и Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Ираке совместно трудятся над разрешением этой проблемы. |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) sent information on some of its recent activities undertaken within the framework of its Cooperation for Development programme. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) представила информацию о некоторых из мероприятий, осуществлявшихся ею в последнее время в рамках ее программы сотрудничества в целях развития. |
The World Tourism Organization will itself set a good example by designating poverty alleviation as a new priority area in its work programme for 2002-2003. |
Всемирная туристская организация подаст хороший пример, сделав борьбу с нищетой одной из новых приоритетных областей в своей программе работы на 2002-2003 годы. |
The International Criminal Police Organisation and the World Customs Organization have assigned a high priority to assisting in international investigations of illegal trafficking in hazardous wastes. |
Международная организация уголовной полиции и Всемирная таможенная организация считают одной из своих первоочередных задач оказание помощи в проведении международных расследований случаев незаконного оборота опасных отходов. |