Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
The Committee may wish to note that the United Nations regional commissions and the World Health Organization are jointly organizing the First United Nations Global Road Safety Week from 23-29 April 2007. Комитет, возможно, пожелает отметить, что региональные комиссии Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения планируют совместно провести первую Глобальную неделю безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций 23-29 апреля 2007 года.
"The World Conference on Human Rights welcomes the ratification by many Member States of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and encourages its speedy ratification by all other Member States" (ibid., para. 54). "Всемирная конференция по правам человека приветствует ратификацию многими государствами-членами Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и настоятельно призывает к ее скорейшей ратификации всеми другими государствами-членами" (там же, пункт 54).
The World Conference on Human Rights welcomes the progress made in the codification of human rights instruments, which is a dynamic and evolving process, and urges the universal ratification of human rights treaties. Всемирная конференция по правам человека приветствует прогресс, достигнутый в кодификации договоров о правах человека, представляющей собой динамичный и развивающийся процесс, и настоятельно призывает к универсальной ратификации договоров о правах человека.
The World Health Organization provided assistance to Tajikistan for participation by health-care specialists in conferences and meetings, study by specialists on overseas courses, deliveries of medicines, hosting of consultative missions and preparation and publication of materials on health care. Всемирная организация здравоохранения оказала помощь Республике Таджикистан для участия специалистов здравоохранения в конференциях и совещаниях, в обучении специалистов на курсах за пределами Республики, в поставках лекарств и медикаментов, в приезде консультативных миссий, а также для подготовки и публикации материалов по здравоохранению.
To achieve this goal, several frameworks have been developed, notably the World Programme of Action for Youth, and several regional frameworks, such as the African Youth Charter, the European Youth Pact and the Ibero-American Convention on Youth Rights. Для достижения этой цели были разработаны несколько программных документов, в частности Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, и несколько региональных рамочных документов, таких, как Хартия африканской молодежи, Пакт европейской молодежи и Ибероамериканская конвенция о правах молодежи.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has developed materials and is promoting the right to food, and the World Health Organization has focused on the right to health, human rights in relation to HIV/AIDS and is developing a human rights strategy. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Организации Объединенных Наций разработала материалы и содействует осуществлению права на продовольствие, а Всемирная организация здравоохранения уделяла особое внимание праву на охрану здоровья, правам человека и проблемам ВИЧ/СПИДа, при этом она занимается разработкой стратегии в области прав человека.
With a view to remedying this anomaly the World Conference on Human Rights, in the Vienna Declaration and Programme of Action, urged States to consider, as a matter of priority, the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. В целях исправления этого перекоса, сложившегося в рамках системы Организации Объединенных Наций, в своей Декларации и Программе действий Всемирная конференция по правам человека в Вене призвала государства рассмотреть в качестве приоритетного вопроса возможность создания в системе Организации Объединенных Наций постоянного форума для коренных народов.
In that connection, partnerships between the Department of Peacekeeping Operations, UNAIDS and other relevant United Nations agencies, such as the World Health Organization and the United Nations Development Programme, and between troop-contributing countries and those agencies are pertinent. В этой связи уместно сотрудничество между Департаментом операций по поддержанию мира, ЮНАИДС и другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими как Всемирная организация здравоохранения и Программа развития Организации Объединенных Наций, а также между странами, предоставляющими воинские контингенты, и этими учреждениями.
Fourth, the speaker felt it appropriate to mention the Agency's cooperation with other United Nations agencies such as the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund in areas such as health care and education. В-четвертых, следует упомянуть о сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций, в таких областях, как здравоохранение и образование.
For example: (a) In response to growing commercialization of meteorological information, in 1999 the World Meteorological Organization adopted a resolution distinguishing between "basic" and "special" information. в связи с наблюдающимся ростом коммерциализации метеорологической информации Всемирная метеорологическая организация приняла в 1999 году резолюцию, в которой проводилось различие между «базовой» и «специальной» информацией.
The World Mountain People Association, born out of the decision to make the voice of the mountain people and their needs heard, is currently proposing to create regional centres for interaction and cooperation between the mountain populations and national policymakers, national funding agencies and international actors. Всемирная ассоциация горных народов, созданная с целью заставить прислушиваться к мнению горных народов и учитывать их потребности, в настоящее время предлагает организовать региональные центры для обеспечения взаимодействия и сотрудничества между населением горных районов и национальными политическими деятелями, национальными финансовыми учреждениями и международными субъектами.
The International Labour Organization, the United Nations International Drug Control Programme, the United Nations Development Programme, the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, the United Nations Children's Fund and the World Health Organization are also focusing on these issues. Решением этих вопросов занимаются также Международная организация труда, Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, Программа развития Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения.
The International Patent Classification administered by the World Intellectual Property Organisation is divided into 8 sections, 21 subsections, 120 classes, 628 sub-classes and almost 69,000 groups (of which approximately 10% are "main groups," and the rest "sub-groups"); международная патентная классификация, которой пользуется Всемирная организация интеллектуальной собственности, разбита на 8 разделов, 21 подраздел, 120 классов, 628 подклассов и почти 69000 групп (из которых приблизительно 10% - это "основные группы", а остальные - "подгруппы").
We support the Agency's cooperation with various parts of the United Nations system, with the European Union institutions and with other international bodies, such as the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development and the World Association of Nuclear Operators. Мы поддерживаем сотрудничество Агентства с различными частями системы Организации Объединенных Наций, с институтами Европейского союза и с другими международными органами, такими, как Агентство по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития и Всемирная ассоциация организаций, эксплуатирующих АЭС.
The World Telecommunication Development Conference, held in Istanbul in March 2002, adopted a resolution on gender mainstreaming in the development programmes of ITU, and resolved to include gender initiatives in all programmes of the development sector. Всемирная конференция по развитию телекоммуникации, проведенная в Стамбуле в марте 2002 года, приняла резолюцию об учете гендерной проблематики в рамках программ развития МСЭ и постановила включить гендерные инициативы во все программы в секторе развития.
Stresses the need for cooperation among States in order to disseminate specialized information through international bodies such as the World Health Organization and the United Nations International Drug Control Programme and to make their expertise available to competent regional bodies; подчеркивает необходимость сотрудни-чества между государствами для распространения специальной информации через такие меж-дународные органы, как Всемирная организация здравоохранения и Программа Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над наркотиками, и обеспечения возможности исполь-зования их специальных знаний компетентными региональными органами;
United Nations assistance was provided by UNDP and technical agencies such as the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Fund for Women, while bilateral aid has consistently been secured mainly from New Zealand. Помощь по линии Организации Объединенных Наций оказывалась ПРООН и техническими учреждениями, такими, как Всемирная организация здравоохранения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, а основной объем двусторонней помощи неизменно оказывался Новой Зеландией.
WHO has several ongoing programmes in that regard, in particular the programme on indigenous health, which is currently taking initial steps towards the production of a Global Strategy on Indigenous Health at the request of the World Health Assembly. В настоящее время ВОЗ осуществляет несколько программ, связанных с этим аспектом, в частности программу по охране здоровья коренных народов, в рамках которой предпринимаются первые шаги по подготовке Глобальной стратегии по охране здоровья коренного населения, о чем просила Всемирная ассамблея здравоохранения.
Comprehensive examination of thematic issues relating to the elimination of racial discrimination: (a) Situation of migrant workers and members of their families; (b) Xenophobia; (c) World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Всеобъемлющее рассмотрение тематических вопросов, касающихся ликвидации расовой дискриминации: а) Положение трудящихся-мигрантов и членов их семей; Ь) Ксенофобия; с) Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Friendly countries, the United Nations system - particularly the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme - and non-governmental organizations have been generously assisting us in the maintenance of the refugees. Нам оказывают щедрую помощь в целях поддержки беженцев дружественные страны, система Организации Объединенных Наций, в частности Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Всемирная продовольственная программа, и неправительственные организации.
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, United Nations Children's Fund, United Nations Non-Governmental Liaison Service, International Labour Organization, World Health Organization. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Служба Организации Объединенных Наций по связи с неправительственными организациями, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения.
In Myanmar, harmonization efforts involved UNDP, UNFPA, WFP, the United Nations International Drug Control Programme, the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. 12 The United Nations Office for Project Services has approximately 3,000 national project personnel. В Мьянме в усилиях по унификации участвуют ПРООН, ЮНФПА, МПП, Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, Всемирная организация здравоохранения и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций. 12 Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов имеет примерно 3000 национальных сотрудников по проектам.
Replies had also been received from the following United Nations bodies and specialized agencies: United Nations Office on Drugs and Crime, International Atomic Energy Agency, International Civil Aviation Organization, International Maritime Organization, World Health Organization. Ответы были также получены от следующих органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций: Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций, Международное агентство по атомной энергии, Международная организация гражданской авиации, Международная морская организация, Всемирная организация здравоохранения.
He also thanks multilateral agencies such as the International Labour Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Development Programme, the World Intellectual Property Organization and the United Nations Children's Fund for the information brought to his attention. Он также благодарит такие многосторонние учреждения, как Международная организация труда, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Программа развития Организации Объединенных Наций, Всемирная организация интеллектуальной собственности и Детский фонд Организации Объединенных Наций за представленную ему информацию.
(e) World Food Programme: "A coordinated United Nations system-wide effort to eliminate low birth weight and enhance child survival". C. Proposals of the intergovernmental bodies ё) Всемирная продовольственная программа: «Скоординированные общесистемные усилия Организации Объединенных Наций, направленные на устранение условий, приводящих к низкому весу при рождении, и содействие выживанию детей».