The World Space Observatory was an unconventional space project proceeding via distributed studies. |
Всемирная космическая обсерватория является необычным космическим проектом, осуществляемым через серию распределяемых исследований. |
The World Meteorological Organization (WMO) provided training workshops and information support to improve early warning systems in numerous countries. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) проводила практикумы и оказывала информационную поддержку в целях улучшения систем раннего предупреждения во многих странах. |
The United Nations Development Programme and the World Health Organization requested that they be kept informed of the outcome of the Group's work. |
Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения просили информировать их об итогах работы Группы. |
The World Food Programme has delivered more than 325,000 metric tons of food aid into Afghanistan since October 2001. |
Всемирная продовольственная программа доставила более 325000 метрических тонн продовольственной помощи в Афганистан с октября 2001 года. |
Some international organizations like the World Tourism Organization have as members besides States also non-State actors. |
Членами некоторых международных организаций, таких, как Всемирная туристская организация, являются, помимо государств, негосударственные образования. |
The World Health Organization delivered programmes to reduce child mortality and improve maternal health. |
Всемирная организация здравоохранения осуществляла программы по сокращению детской смертности и улучшению охраны здоровья матери. |
In addition, the World Conference had constituted an important step in efforts for reconciliation. |
Кроме того, Всемирная конференция стала важным шагом на пути к обеспечению примирения. |
We will also continue to support research and application programmes such as the World Climate Programme. |
Помимо этого, мы будем как и прежде оказывать поддержку научно-прикладным программам, таким как Всемирная климатологическая программа. |
The ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization had been right to place a strong emphasis on the role of employment in social progress. |
Всемирная комиссия по социальным аспектам глобализации МОТ приняла правильное решение, уделив особое внимание роли занятости в социальном прогрессе. |
The World Conference on Energy for Development would be held in the Netherlands in December 2004. |
В декабре 2004 года в Нидерландах будет проведена Всемирная конференция по энергетическим ресурсам в целях развития. |
In January 2002 the World Customs Organization released for the first time stand-alone codes based on environmental criteria. |
В январе 2002 года Всемирная таможенная организация впервые опубликовала автономные коды, основанные на экологических критериях. |
In 1974, the World Health Organization adopted a resolution to address the growing problem of road traffic collisions and their health consequences. |
В 1974 году Всемирная организация здравоохранения приняла резолюцию для решения растущей проблемы дорожно-транспортных происшествий и их последствий для здоровья людей. |
The World Health Organization must bolster its surveillance systems. |
Всемирная организация здравоохранения должна расширить возможности своих систем наблюдения. |
World Customs Organization: Mr. Jouko Lempiainen, Director of Compliance and Facilitation. |
Всемирная таможенная организация: г-н Юко Лемпиайнен, директор, вопросы соблюдения обязательств и оказания содействия. |
In that connection, the World Tourism Organization plans to pursue its current consultations with the Intersecretariat Working Group on National Accounts regarding overlapping topics. |
В этой связи Всемирная туристская организация планирует продолжать свои нынешние консультации с Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам в отношении частично перекрывающихся тем. |
In May 2003, the World Health Assembly unanimously adopted the WHO Framework Convention on Tobacco Control. |
В мае 2003 года Всемирная ассамблея здравоохранения единогласно приняла Рамочную конвенцию ВОЗ по борьбе против табака. |
The original HS was amended by the World Customs Organization in 1992, 1996 and 2002. |
Всемирная таможенная организация вносила изменения в первоначальную СС в 1992, 1996 и 2002 годах. |
In 1987, the World Health Organization held a "Safe Motherhood" Conference in Nairobi. |
В 1987 году Всемирная организация здравоохранения провела в Найроби конференцию под названием «Безопасное материнство». |
At least one international federation, the World Medical Association (WMA), has taken action on this issue. |
Действия по этой проблеме предпринимает по крайней мере одна международная федерация - Всемирная медицинская ассоциация (ВМА). |
The Third World Conference of Speakers of Parliament was held at the United Nations Office at Geneva in 2010. |
В 2010 году в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве была проведена третья Всемирная конференция спикеров парламентов. |
The World Food Programme continues to provide nutrition and food assistance to the most vulnerable. |
Всемирная продовольственная программа (ВПП) продолжает раздавать пайки и оказывать продовольственную помощь наиболее уязвимым группам населения. |
Present at the meeting was also the World Customs Organization (WCO) which attended as guest of the Chair. |
На встрече была также представлена Всемирная таможенная организация (ВТАО), которая участвовала в ней в качестве гостя Председателя. |
The World Customs Organization also cooperates with UNODC in countering the financial flows linked to the illicit production and trafficking of Afghan opiates. |
Всемирная таможенная организация также сотрудничает с ЮНОДК в борьбе с финансовыми потоками, связанными с незаконным производством и оборотом афганских опиатов. |
The World Customs Organization has also been implementing a number of measures focusing on the security of international trade supply chain. |
Всемирная таможенная организация осуществляет также ряд мер, сосредоточенных на обеспечении безопасности каналов поставок в рамках международной торговли. |
The World Food Programme (WFP) provided 494,912 metric tons of food in the form of family rations to the displaced families. |
Всемирная продовольственная программа (ВПП) предоставила 494912 тонн продовольствия в виде семейных пайков для семей перемещенных лиц. |