Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
Partnerships continue to be developed between United Nations agencies, such as the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, and international and regional specialized organizations, including INTERPOL and the World Customs Organization, in order to promote relevant norms and practices for the control of weapons. Подразделения Организации Объединенных Наций, такие как Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, и международные и региональные специализированные организации, в том числе Интерпол и Всемирная таможенная организация, продолжают развивать партнерство в целях содействия соблюдению соответствующих норм и практики контроля за оружием.
For example, towards the end of 2009, UNHCR and the World Food Programme (WFP) jointly organized a training of Respectful Workplace Advisers for staff from four countries in East Africa. Например, ближе к концу 2009 года УВКБ и Всемирная продовольственная программа (ВПП) совместно организовали учебный семинар для советников по вопросам формирования уважительных отношений между сотрудниками на рабочем месте из четырех стран Восточной Африки.
While international cooperation and coordination are the keystone of success, the European Union believes that the World Health Organization is the appropriate United Nations agency and needs to play a leadership role in proposing good solutions. Международное сотрудничество и координация являются залогом успеха, и Европейский союз считает, что Всемирная организация здравоохранения в качестве главного специализированного учреждения по вопросам охраны здоровья призвана играть ключевую роль в решении этой задачи.
We welcome recent initiatives undertaken by other Governments in expanding health care coverage and believe that the United Nations and the World Health Organization should promote and support the strengthening of universal health care systems, particularly in developing countries. Мы приветствуем выдвинутые в последнее время правительствами ряда стран инициативы, направленные на увеличение охвата граждан медицинским обслуживанием, и считаем, что организация Объединенных Наций и Всемирная Организация здравоохранения должны стимулировать и поддерживать меры по укреплению систем всеобщего медицинского обслуживания, особенно в развивающихся странах.
Yet, as reported by the World Health Organization (WHO), it has been estimated that over 200 million children under 5 years of age are not reaching their full potential because of poverty, poor health and nutrition, and deficient care. Между тем, как сообщает Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), по оценкам, более 200 миллионов детей в возрасте до 5 лет не раскрывают свой полный потенциал из-за нищеты, плохого здоровья и питания и недостаточного ухода.
Despite the appeal made by WHO for a halt in the use of these medicines (World Health Assembly resolution 60.18, endorsed by all WHO member States in May 2007), their production continues, and many countries have not yet withdrawn them from their markets. Несмотря на призыв ВОЗ к прекращению использования таких лекарственных средств (Всемирная ассамблея здравоохранения, резолюция 60.18, одобренная всеми государствами - членами ВОЗ в мае 2007 года), их производство продолжается и многие страны еще не изъяли их из оборота.
The World Tourism Organization (WTO) provides technical assistance to countries to promote tourism as an engine to foster socio-economic development and create employment and decent work, especially for disadvantaged groups. Всемирная туристская организация (ВТО) оказывает техническое содействие странам, с тем чтобы развивать туризм в качестве движущей силы для ускорения социально-экономического развития, создания рабочих мест и обеспечения достойной работы, особенно для малоимущих групп населения.
The World Health Organization has endorsed the use of such programmes, noting that "compelling evidence" exists that they reduce HIV infections substantially, in a cost-effective manner, without any major negative consequences. Всемирная организация здравоохранения одобрила применение таких программ, отметив, что существуют "убедительные доказательства" того, что они существенно сокращают инфицирование ВИЧ эффективным по затратам образом без каких-либо значительных негативных последствий.
World Mission Foundation recognizes that rural women of African descent are a group of global women capable of achieving great things in terms of increasing the food supply and protecting natural resources. Фонд "Всемирная миссия" признает, что сельские женщины африканского происхождения представляют собой группу женского населения планеты, которая способна добиться больших результатов в плане увеличения поставок продовольствия и защиты природных ресурсов.
The World Food Programme (WFP) helps support the education of girls by providing food for parents as a reward for assistance with domestic work. Всемирная продовольственная программа (ВПП) поддерживает деятельность по охвату девочек школьным обучением, компенсируя их участие в работе по дому выдачей родителям продуктов питания.
World Mission Foundation recognizes promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty as a global approach to sustain equitable growth and productive livelihood, especially for people of African descent living with HIV/AIDS. Фонд «Всемирная миссия» признает стимулирование производительного потенциала, занятости и достойного труда в целях искоренения нищеты в качестве одного из глобальных подходов к обеспечению устойчивости справедливого экономического роста и продуктивных средств существования, особенно для лиц африканского происхождения, живущих с ВИЧ/СПИДом.
The work of World Mission Foundation in Africa, Asia and the United States of America on HIV/AIDS has highlighted the need for sustainable, economic growth and poverty eradication among people living with HIV/AIDS. Деятельность Фонда «Всемирная миссия» в Африке, Азии и Соединенных Штатах Америки по проблематике ВИЧ/СПИДа выявила необходимость в устойчивом экономическом росте и искоренении нищеты среди лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts on Security Council resolution 1325 (28 February 2008); Всемирная ассоциация девушек - гидов и скаутов по резолюции Совета Безопасности 1325 (28 февраля 2008 года);
The World Association co-organized a networking session in Mexico with UNIDO and the Institute of Electrical Research, Mexico, on 19 and 20 March 2009 Совместно с ЮНИДО и Институтом электротехнических исследований, Мексика, Всемирная ассоциация организовала 19 и 20 марта 2009 года в Мексике проведение информационного совещания.
In a three-way collaboration UN-Habitat, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are implementing joint projects, including an arsenic mitigation project in Nepal. В рамках трехстороннего сотрудничества ООН-Хабитат, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) осуществляют совместные проекты, в том числе проект по смягчению последствий воздействия мышьяка в Непале.
Additionally, the World Health Organization is executing two projects funded by the Global Environment Facility to demonstrate locally appropriate alternatives to DDT in the African and Mediterranean regions. Наряду с этим Всемирная организация здравоохранения осуществляет два проекта, финансируемые по линии Фонда глобальной окружающей среды, для демонстрации приемлемых для местных условий альтернатив ДДТ в Африканском и Средиземноморском регионах.
EMEP, the World Meteorological Organization (WMO) and the EU Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) show commonalities in their goals. ЕМЕП, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и созданная ЕС Глобальная система систем наблюдения за Землей (ГЕОСС) преследуют в ряде отношений схожие цели.
Aims and purposes of the organization: The Indigenous World Association (IWA) was founded in 1980 and was granted consultative status in 1985. Цели и задачи организации: Всемирная ассоциация коренного населения (ВАКН) была основана в 1980 году и получила консультативный статус в 1985 году.
The World Health Organization (WHO) has also reported that, in contrast with previous crises, several countries have reported an increase in health-care budgets. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) также сообщила, что в отличие от предыдущих кризисов целый ряд стран сообщил о росте бюджетов здравоохранения.
(e) The United Nations and the World Tourism Organization plan to introduce IPSAS in 2014; ё) Организация Объединенных Наций и Всемирная туристская организация планируют внедрить МСУГС в 2014 году;
Since the declaration of famine, the World Food Programme has scaled up its response, whose coverage rose from a monthly average of 700,000 people in July to more than 1.1 million in October. С момента объявления о начавшемся голоде Всемирная продовольственная программа активизировала меры, принимаемые в целях борьбы с голодом; численность охваченного этими мерами населения увеличилась с 700000 человек в июле до более чем 1,1 миллиона человек в октябре.
Drawing on customs-related components of existing conventions, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Customs Organization have also developed model language concerning, for example, expedited customs examination and clearance procedures. Кроме того, Управление по координации гуманитарных вопросов и Всемирная таможенная организация, опираясь на связанные с таможенными вопросами компоненты действующих конвенций, разработали типовые формулировки, касающиеся, в частности, ускоренных процедур таможенного досмотра и оформления документации.
While recognizing the primary role of national Governments in preventing and controlling NCDs, it is necessary to emphasize the importance of international cooperation, in particular the engagement of highly competent institutions, such as the World Health Organization (WHO). Признавая первостепенную роль национальных правительств в профилактике НИЗ и борьбе с ними, необходимо подчеркнуть важность международного сотрудничества, особенно налаживания диалога с высоко компетентными учреждениями, такими, как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
By providing microloans, credit, insurance and other financial products and services, Women's World Banking has allowed women to make a decent living and support their families' needs. Предоставляя микрокредиты, кредиты, обеспечивая страхование и другие финансовые продукты и услуги, Всемирная организация по банковским операциям для женщин дает женщинам возможность обеспечить себе достойное существование и удовлетворить потребности своих семей.
In September 2009, WMO and its partners had organized World Climate Conference 3, which had established a global framework for climate services, taking into account the special needs of least developed countries. В сентябре 2009 года Всемирная метеорологическая организация и ее партнеры провели третью Всемирную климатическую конференцию, в ходе которой была утверждена глобальная рамочная программа по климатологии, учитывающая особые потребности наименее развитых стран.