Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
As the World Conference on Human Rights stressed, national institutions constitute an important and growing infrastructure for human rights promotion and protection world wide. Как подчеркнула Всемирная конференция по правам человека, национальные институты обеспечивают необходимую и все более прочную основу для поощрения и защиты прав человека во всем мире.
The World Conference on Human Rights expressed concern about the increase in enforced disappearances in various parts of the world, particularly as a consequence of large-scale internal conflicts. Всемирная конференция по правам человека выразила тревогу по поводу участившихся случаев насильственных исчезновений в различных районах мира, особенно в результате широкомасштабных внутренних конфликтов.
Last year (in Vienna), the World Conference on Human Rights was held, producing a world programme of action. В прошлом году в Вене состоялась Всемирная конференция по правам человека, итогом работы которой стала разработка всемирной программы действий.
The Fourth World Conference on Women would therefore be of major significance for the advancement of women world wide. Поэтому четвертая Всемирная конференция по положению женщин будет иметь важное значение для улучшения положения женщин во всем мире.
I believe that historical forces push us into conflict... and without the law as a buffer between people... we would have a world of vendetta... a world of violence, a world of chaos. Что исторические силы втягивают нас в конфликт, и без закона как буфера между народами начнется всемирная вендетта, насилие и хаос.
The formulation confirms that IPU, the world organization of national parliaments, will continue to play a pivotal role in fostering this relationship. Эта формулировка подтверждает, что МПС, всемирная организация национальных парламентов, будет и далее играть главенствующую роль в укреплении этих отношений.
With the developed test cycle, gearshift prescriptions and test protocol a world wide harmonized emissions test procedure for motorcycles can be established. Теперь, когда разработан цикл испытаний, предписания в отношении переключения передач и протокол испытаний, может быть разработана всемирная согласованная процедура испытаний на выбросы.
If world fame can protect from Russian reality? Может ли всемирная известность оградить от российской действительности?
Most regrettably, that is no less true of international and regional organizations affected by the conflict than of the individual States that make up our world Organization. Самое печальное то, что это в одинаковой мере относится как к международным и региональным организациям, затронутым конфликтом, так и к отдельным государствам, из которых состоит наша всемирная Организация.
Yet, as this report will show, the world Organization continues to learn how to resolve crises and alleviate suffering in new and desperate situations. Тем не менее, как это будет видно из настоящего доклада, всемирная Организация продолжает учиться тому, как преодолевать кризисы и облегчать страдания людей в новых и, казалось бы, безнадежных ситуациях.
The world statistical series cover the last 8 years and is based on the replies received from governments to the UNCTAD annual questionnaire on iron ore. Эта всемирная статистическая серия охватывает последние восемь лет и основывается на полученных от правительств ответах на ежегодный вопросник ЮНКТАД по железной руде.
It is clear that the important role of public administration is well understood by the African Governments, since they hope that a world conference will be devoted to this subject. Очевидно, что важная роль государственного управления вполне осознается африканскими правительствами, поскольку они надеются, что этой теме будет посвящена всемирная конференция.
(b) That at the earliest appropriate time, a world disarmament conference should be convened with universal participation and with adequate preparation. Ь) в ближайшее время должна быть созвана всемирная конференция по разоружению с универсальным составом и при надлежащей подготовке.
On the positive side, the world map of literacy has been redrawn by the developments of the last decades. Если говорить о положительной стороне, то всемирная карта грамотности приобрела новые очертания в силу изменений, происшедших за последние десятилетия.
In 1889 the Exposition Universelle showed off newly modernised Paris to the world, which could look over it all from atop the new Eiffel Tower. Всемирная выставка 1889 года - продемонстрировала миру обновлённый Париж, который мог смотреть на всё это с вершины Эйфелевой башни.
A third world event that involved collaboration between the two organizations was the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002. Третьим глобальным мероприятием, в связи с которым осуществлялось сотрудничество между двумя организациями, явилась вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, проходившая 8 - 12 апреля 2002 года в Мадриде.
The 2010 World Census Programme may be a transitional time for the world censuses. Всемирная программа переписей населения 2010 года может стать переходным этапом в плане проводимых в мире переписей.
The World Health Organization (WHO) reported progress on the implementation of safer hospitals initiatives in more than 42 countries across the world. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сообщила об успешном осуществлении инициатив по обеспечению безопасности больниц в более чем 42 странах мира.
The World Federation of Trade Unions was founded on 3 October 1945, working towards a world free from war and social injustices. Всемирная федерация профсоюзов была основана З октября 1945 года в целях борьбы за мир, свободный от войн и социальной несправедливости.
The 5th World Conference on Women would be the first world conference held in the 21st century in the era of the world wide web and global video conferencing. Пятая Всемирная конференция по положению женщин будет первой всемирной конференцией, проведенной в XXI веке - в эпоху «всемирной паутины» и глобальных видеоконференций.
The World Commission analysed the crises besetting certain regions of the world and emphasized the interaction of the economy and the environment, of national development policies but also of the world economic system which takes from a poor continent more than it gives to it. Всемирная комиссия проанализировала кризисные ситуации в некоторых регионах мира, подчеркнув взаимосвязь между экономикой и окружающей средой, политикой национального развития, а также мировой экономической системой, которая берет у бедного континента больше, чем дает ему.
The world Organization, born out of the ashes of the Second World War, has, despite the vicissitudes of the cold war and the present turbulent world situation, achieved admirable results. Всемирная Организация, рожденная из пепла второй мировой войны, несмотря на сложные перепады "холодной войны" и нынешнюю бурную обстановку в мире, достигла удивительных результатов.
The United Nations system was created to promote solidarity and cooperation, and it is only fair to recognize that there is no other organization at the world level that has the prestige, capability and vocation of the Members of this world Organization. Система Организации Объединенных Наций была создана для содействия солидарности и сотрудничеству, и можно лишь справедливо признать, что нет других организаций на мировом уровне, которые имели бы престиж, потенциал и приверженность со стороны своих членов, как наша всемирная Организация.
Mrs. Ithete (Namibia): The Inter-Parliamentary Union (IPU), the world organization of national parliaments, is the natural institutional link between the United Nations and the world of national parliaments. Г-жа Итхете (Намибия) (говорит по-английски): Межпарламентский союз (МПС), всемирная организация национальных парламентов, - это естественное организационное звено, связующее Организацию Объединенных Наций с национальными парламентами мира.
The outcome of that gathering was a World Declaration and Plan of Action in which we committed ourselves to giving the children of the world a better future. Итогом этой встречи стали Всемирная декларация и План действий, в которых мы обязались дать своим детям более светлое будущее.