Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
The Secretariat and the World Meteorological Organization have continued to cooperate with regard to the Trust Fund in accordance with the terms contained in the memorandum of understanding between UNEP and WMO on the institutional arrangements for making decisions on allocation of funds under the Trust Fund. Секретариат и Всемирная метеорологическая организация продолжили сотрудничество по вопросам, касающимся Целевого фонда, в соответствии с положениями меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ВМО об организационных процедурах принятия решений, касающихся ассигнования средств в рамках Целевого фонда.
The World Association of Industrial and Technological Research Organizations is an independent, non-governmental and not-for-profit association established in 1970 to promote and encourage co-operation among industrial and technological research and development organizations. Всемирная ассоциация организаций по промышленно-технологическим исследованиям является независимой неправительственной и некоммерческой ассоциацией, основанной в 1970 году в целях содействия расширению научно-технического сотрудничества между организациями по промышленно-технологическим исследованиям и научно-техническими организациями.
The activities under the national action plan are financially and technically supported by the competent international organizations, such as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the World Health Organization, UNICEF, the United Nations Development Programme (UNDP) and others. Действия, которые предпринимаются в рамках национального плана действий, получают финансовую и техническую поддержку соответствующих международных организаций, таких, как Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Всемирная организация здравоохранения, ЮНИСЕФ, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)и других.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the World Health Organization (WHO) and the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria have important roles to play in assisting countries to address HIV/AIDS more effectively. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Всемирная торговая организация (ВТО) и Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией призваны сыграть важную роль в оказании помощи странам в деле более эффективного решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
In many provinces where road transport firms refuse to risk attacks, the World Food Programme has not been able to send sufficient quantities of supplies for its programmes, including its "food-for-education" operation, which benefits about 1.5 million school children on a daily basis. Во многих провинциях, где автодорожные транспортные фирмы отказываются подвергаться риску нападений, Всемирная продовольственная программа не в состоянии направлять достаточные объемы поставок для своих программ, в том числе для своей операции «продовольствие за обучение», которая ежедневно идет на благо примерно 1,5 миллиона школьников.
In that regard, the United Nations Development Programme and its development partners, as well as UNICEF and the World Health Organization, must be continuously engaged to increase their development and humanitarian initiatives that help countries in need. В связи с этим Программа развития Организации Объединенных Наций, ее партнеры по развитию, а также ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения должны непрерывно участвовать в этом процессе, с тем чтобы расширять свои инициативы в сфере развития и гуманитарной деятельности для оказания помощи нуждающимся странам.
The Second World Assembly on Ageing had provided the opportunity for an in-depth discussion on the subject, and had led to the adoption of the Madrid Political Declaration and International Plan of Action on Ageing. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения обеспечила возможность для углубленного обсуждения этого вопроса и способствовала принятию Мадридской политической декларации и Международного плана действий по проблемам старения.
The World Commission was composed of a group of Commissioners, broadly representative of diverse and contending actors and interests, with recognized eminence and authority, and co-chaired by the Presidents of Finland and the United Republic of Tanzania. Всемирная комиссия была создана в составе группы членов, в целом представляющих самые разнообразные, в том числе противоположные действующие лица и интересы, обладающих признанным авторитетом, под председательством президентов Финляндии и Объединенной Республики Танзания.
Finally, we hope that the second World Conference on Natural Disaster Reduction, to be held in Kobe, Japan, from 18 to 22 January 2005, will serve as an opportunity to meet countries' expectations and needs, given the negative effects of such disasters. Наконец, принимая во внимание негативные последствия стихийных бедствий, мы надеемся, что вторая Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая состоится в Кобе (Япония) 18 - 22 января 2005 года, позволит реализовать чаяния и удовлетворить потребности стран в этой связи.
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes that the girl child must be at the centre of all efforts to combat gender inequalities and to ensure equal sharing of responsibilities between women and men, including care-giving in the context of HIV and AIDS. Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что девочки должны быть в центре всех усилий по борьбе с неравенством на почве пола и за равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами, включая уход за нуждающимися в помощи в связи с ВИЧ и СПИДом.
The World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, declared itself in favour of the creation and consolidation of human rights institutions. Всемирная конференция по правам человека, состоявшаяся в 1993 году в Вене, высказалась за создание и укрепление органов по правам человека.
CEB discussions on the subject drew on the work of the Commission on Macroeconomics and Health, launched by the World Health Organization (WHO). В ходе дискуссий в КСР по данной теме были использованы результаты работы Комиссии по вопросам микроэкономики и здравоохранения, начало которой положила Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
In support of these regional initiatives, a joint United Nations Industrial Development Organization and United Nations World Tourism Organization project "Reduction of environmental impact from coastal tourism through introduction of policy changes and strengthening public-private partnerships" was recently approved by the GEF. В целях поддержки этих региональных инициатив Организация Объединенных Наций по промышленному развитию и Всемирная туристская организация Объединенных Наций предложили ФГОС свой совместный проект под названием «Смягчение экологических последствий туризма в прибрежных районах путем внесения изменений в политику и укрепления партнерских связей государственного и частного сектора».
With respect to Western Saharan refugees, the Secretary-General stated that the World Food Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had increased their monitoring activity, including the conduct of regular field visits to all refugee camps in the Tindouf area. В отношении западносахарских беженцев Генеральный секретарь заявил, что Всемирная продовольственная программа и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев укрепили свой потенциал мониторинга, в том числе регулярное посещение всех лагерей беженцев в районе Тиндуфа.
The main endeavour of the World Tourism Organization has therefore been and in the future will continue to be: to consider the phenomenon, its actors and its effects in such a way as to enable a unique language to be used among all the stakeholders. В связи с этим Всемирная туристская организация видела и будет продолжать видеть свою основную задачу в том, чтобы рассматривать то или иное явление, его действующих лиц и его эффект таким образом, чтобы уникальная терминология могла использоваться всеми заинтересованными сторонами.
In this connection, the World Tourism Organization considers that it would be important for those countries that have developed tourism satellite account exercises to share their experiences with other countries that are starting that process. В этой связи Всемирная туристская организация считает, что для стран, разработавших мероприятия по вспомогательному счету туризма, важное значение имела бы возможность обмена опытом с другими странами, которые приступают к этому процессу.
As organizations (for example the World Food Programme) establish enhanced country programme planning processes, they tend to place more emphasis on evaluation of country programmes and country strategies. По мере того, как организации (например, Всемирная продовольственная программа) вводят усовершенствованные процессы планирования программ, они стараются уделять больше внимания оценке страновых программ и страновых стратегий.
The World Tourism Organization is aware of the difficulties faced by many countries in achieving such cooperation but at the same time it has observed that these struggles are necessary if countries are to develop tourism statistics and, eventually, the tourism satellite account. Всемирная туристская организация сознает трудности, с которыми сталкиваются многие страны при налаживании такого сотрудничества, но тем не менее полагает, что преодоление этих трудностей необходимо для развития странами статистики туризма и, в конечном счете, для развития вспомогательного счета туризма.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) provided information on its work programme in the field of cooperation for development, which aims at contributing to the realization of good governance in intellectual property rights management across the globe. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) предоставила информацию о своей рабочей программе в области сотрудничества в целях развития, направленной на содействие осуществлению благого управления в деле распоряжения интеллектуальной собственностью во всех уголках земного шара.
The World Conference should make specific recommendations about the double discrimination still suffered by women, and should bear in mind other groups which also needed special attention, such as children, the disabled, the elderly, and persons suffering from HIV/AIDS. Всемирная конференция должна выработать конкретные рекомендации в отношении двойной дискриминации, которой по-прежнему подвергаются женщины, и учесть другие группы населения, которые также нуждаются в особой заботе, например, дети, инвалиды, пожилые лица и лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом.
Among its activities for promoting sustainable energy production, the World Meteorological Organization continues to focus on the development, provision and use of climate information in the development of renewable sources of energy, specifically data on solar and wind resources. В контексте деятельности по поощрению устойчивого производства электроэнергии Всемирная метеорологическая организация продолжает уделять повышенное внимание вопросам составления, предоставления и использования связанной с климатом информации для целей развития возобновляемых источников энергии, в частности данных о ресурсах энергии солнца и ветра.
The Government was also working with the private sector to promote the employment of disabled persons, and had recently hosted the 2007 Disabled People's International World Assembly. Правительство также ведет работу с частным сектором, целью которой является обеспечение занятости среди инвалидов, и в 2007 году в стране была принята всемирная ассамблея Международной организации инвалидов.
Mr. R. DERWENT (United Kingdom), Chairman of the Task Force on Measurements and Modelling, and Mr. L. BARRIE (World Meteorological Organization (WMO) participated in part of the meeting in February 2003. Частично в работе совещания в феврале 2003 года участвовали Председатель Целевой группы по измерениям и моделированию г-н Р. ДЕРВЕНТ (Соединенное Королевство) и г-н Л. БАРРИ (Всемирная метеорологическая организация (ВМО)).
The World Health Organization fourth International Workshop on Physical Activity and Public Health in January 2006 aimed to increase countries' capacity to raise awareness about the importance of physical activity and increase participation in physical activities and "sport for all". Всемирная организация здравоохранения провела в январе 2006 года четвертый Международный семинар по физической культуре и здравоохранению, цель которого - повысить возможности стран по распространению информации о пользе физкультуры и обеспечить более массовое участие населения в физкультурных и спортивных мероприятиях.
Worldwide organization and celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought on 17 June each year serves as a useful tool to encourage a dialogue on combating desertification worldwide. Всемирная организация и празднование Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой 17 июня является полезным инструментом, способствующим международному диалогу по вопросам борьбы с опустыниванием.