Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
"... the crucial importance of families, intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for social development" (Madrid International Plan of Action on Ageing, Second World Assembly on Ageing, April 2002), «... ключевое значение семей и взаимосвязи, солидарности и взаимовыручки поколений с точки зрения социального развития» (Мадридский международный план действий по вопросам старения, вторая Всемирная ассамблея по вопросам старения, апрель 2002 года);
The Working Group decided to invite Ms. Daes to prepare a working paper on indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources, which is relevant to her study on indigenous peoples and their relationship to their lands. C. World Conference against Racism, Racial Discrimination, Рабочая группа постановила предложить г-же Даес подготовить рабочий документ на тему постоянного суверенитета коренных народов над природными ресурсами, которая имеет отношение к ее исследованию о коренных народах и их связи с землей. С. Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации,
Recalling that the World Conference on Human Rights called upon States to refrain from any unilateral measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that creates obstacles to trade relations among States and impedes the full realization of all human rights, напоминая, что Всемирная конференция по правам человека призвала государства воздерживаться от любых односторонних мер, не соответствующих международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, которые создают препятствия для торговых отношений между государствами и затрудняют полную реализацию всех прав человека,
Inter-agency efforts should be strengthened to support ongoing programmes such as International Geosphere-Biosphere Programme, the World Climate Research Programme, the International Human Dimensions Programme on Global Environment and the Famine Early Warning System; Следует консолидировать межучрежденческую деятельность для поддержки таких текущих программ, как Международная программа по геосфере-биосфере, Всемирная программа исследования климата, Международная программа по гуманитарным аспектам глобальной окружающей среды и Система раннего предупреждения о голоде;
Establish appropriate mechanisms for cooperation among law enforcement agencies to promote the effective implementation of the Protocol, including systems for rapid information flows, the promotion of cooperation with international organizations, such as Interpol and the World Customs Organization, and the use of existing databases. Создать надлежащие механизмы сотрудничества между правоприменительными органами в целях поощрения эффективного осуществления Протокола, включая системы оперативного обмена информацией, поощрение сотрудничества с международными организациями, такими, как Интерпол и Всемирная таможенная организация, и использование существующих баз данных
Achievements Since 1995 following the 'Beijing World Conference on Women', in response to gender mainstreaming in the Government's policies and programs, the agriculture sector has implemented the following strategies which ensured that women are part of the development process: После 1995 года, когда в Пекине была проведена Всемирная конференция по положению женщин, в ответ на учет правительством страны гендерных факторов в своей политике и программах в сельскохозяйственном секторе Папуа-Новой Гвинеи были осуществлены следующие стратегии, обеспечившие участие женщин в процессах развития:
The World Health Organization (WHO) carries out activities in American Samoa, Bermuda, the Cayman Islands, New Caledonia, St. Helena and Tokelau through its regional offices in the Caribbean and the western Pacific, as follows: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), действуя через свои региональные отделения в районе Карибского бассейна и западной части района Тихого океана, осуществляет мероприятия с охватом Американского Самоа, Бермудских островов, Каймановых островов, Новой Каледонии, острова Св. Елены и Токелау.
Re: Disaster Management: Request the inclusion of NSGTs in the programmes emanating from the 2005 World Conference on Disaster Reduction. Ссылка: ликвидация последствий стихийных бедствий: просьба о включении вопроса о несамоуправляющихся территориях в программы, в основе которых лежит Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий 2005 года
Recalling its decision taken in 1982 at its twelfth special session, the second special session devoted to disarmament, by which the World Disarmament Campaign was launched, 6 ссылаясь на свое решение, принятое в 1982 году на ее двенадцатой специальной сессии, второй специальной сессии, посвященной разоружению, на которой была объявлена Всемирная кампания за разоружение 6/,
(k) Fourth World Conference on Women, Beijing, 4 August-5 September 1995, and the NGO Forum, Huairou, China, 30 August-8 September 1995; к) четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, 4 августа - 5 сентября 1995 года; и Форум НПО, Хуайру, Китай, 30 августа - 8 сентября 1995 года;
B. Second World Assembly on Ageing (Madrid, May 2002) and Regional Ministerial Conference on Ageing (Berlin, September 2002) В. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения (Мадрид, май 2002 года) и Региональная конференция министров по проблемам старения (Берлин, сентябрь 2002 года)
The World Intellectual Property Organization proposed to add the following second paragraph to article 23 of the pre-draft declaration, based on article 27, paragraph (2), of the Universal Declaration of Human Rights: Всемирная организация интеллектуальной собственности предложила добавить в статью 23 предварительного проекта декларации нижеследующий второй пункт, который основывается на пункте 2 статьи 27 Всеобщей декларации прав человека:
Convinced that the World Conference on Human Rights made an important contribution to the cause of human rights and that its recommendations should be implemented through effective action by all States, the competent organs of the United Nations and the specialized agencies, in cooperation with non-governmental organizations, будучи убеждена в том, что Всемирная конференция по правам человека внесла важный вклад в дело прав человека и что ее рекомендации следует осуществлять путем эффективных действий всех государств, компетентных органов Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в сотрудничестве с неправительственными организациями,
(c) Fourth World Conference on Women: it is proposed to continue a temporary post at the Assistant Secretary-General level for a period of 24 work months for the Secretary-General of the Conference. с) четвертая Всемирная конференция по положению женщин: предлагается сохранить одну временную должность на уровне помощника Генерального секретаря для Генерального секретаря Конференции из расчета 24 человеко-месяца работы.
Note: Statement endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: Child Welfare League of America, International Council of Psychologists, International Federation for Home Economics and World Federation of Ukrainian Women's Organizations Заявление поддержано следующими неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при ЭКОСОС: Американская лига защиты детей, Международный совет психологов, Международная федерация социального обслуживания и Всемирная федерация организаций украинок.
Recognizes that the World Programme for Human Rights Education is among useful tools that may assist and enhance the national implementation of the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training; признает, что Всемирная программа образования в области прав человека является полезным инструментом, который может служить подспорьем в деле активизации осуществления Декларации Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке в области прав человека на национальном уровне;
ESCAP homepages on the World Wide Web on the New Delhi Action Plan on Infrastructure Development in Asia and the Pacific; the Asia Infrastructure Development Alliance; and Maritime Transport Information; Информационные страницы ЭСКАТО в сети «Всемирная паутина», касающиеся Делийского плана действий по развитию инфраструктуры в Азии и районе Тихого океана; союза по развитию инфраструктуры в Азии и морских перевозок;
The following organizations also made statements: International Federation for Human Rights, Amnesty International, the International League for Human Rights, the World Organization aAgainst Torture, and the NGO Group on CRCthe Convention on the Rights of the Child Заявление также сделали следующие организации: Международная федерация прав человека, организация «Международная амнистия», Международная лига прав человека, Всемирная организация против пыток и Группа НПО по Конвенции о правах ребенка.
Recognize that Indigenous peoples were identified as vulnerable groups by the World Conference against Racism, Racial Discrimination Xenophobia and Related Intolerance, and as peoples, suffer multiple forms of discrimination. признать, что Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости признала коренные народы в качестве находящихся в уязвимом положении групп, а также в качестве народов, страдающих от многочисленных форм дискриминации.
MINUSTAH (civil affairs, justice, human rights, gender, child protection, the Joint Mission Analysis Centre) UNDP, UNICEF, UNIFEM, IOM, UNAIDS, the World Food Programme (WFP), the national police, the Ministry of Justice and Public Security Партнеры: МООНСГ (гражданские вопросы, правосудие, права человека, гендерная проблематика, защита детей, Объединенная аналитическая ячейка Миссии), ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, МОМ, ЮНЭЙДС, Всемирная продовольственная программа (ВПП), национальная полиция, министерство юстиции и общественной безопасности
International Organization for Migration (IOM), UNDP, World Food Programme (WFP), United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF, United Nations Volunteers (UNV), UNEP Партнеры из Организации Объединенных Наций: Международная организация по миграции (МОМ), ПРООН, Всемирная продовольственная программа (ВПП), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ЮНИСЕФ, Добровольцы Организации Объединенных Наций (ДООН), ЮНЕП
World Customs Organization, Green Customs Initiative, Multilateral Environmental Agreements Regional Enforcement Network, INTERPOL, European Union Network for the Implementation and Enforcement of Environmental Law, International Network for Environmental Compliance and Enforcement; Всемирная таможенная организация, Инициатива "Зеленая таможня", Региональная сеть по обеспечению соблюдения многосторонних природоохранных соглашений, ИНТЕРПОЛ, Сеть Европейского Союза по осуществлению и обеспечению соблюдения природоохранного законодательства, Международная сеть по соблюдению и обеспечению применения права окружающей среды;
United Nations Population Fund, United Nations Development Fund for Women, UNDP, UNHCR, World Health Organization, UNICEF, WFP and UNMIL through gender theme groups and gender-based violence task forces Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, ПРООН, УВКБ, Всемирная организация здравоохранения, ЮНИСЕФ, ВПП и МООНЛ при содействии тематических групп по гендерным вопросам и целевых групп по вопросам, касающимся насилия по признаку пола
Pablo Casals, world famous. Пабло Казальс, всемирная знаменитость.
The history of the world... in phone numbers. Всемирная история в телефонных номерах.