| The World Health Organization (WHO) is expected to shortly release indoor air quality guidelines for household fuel combustion. | Ожидается, что Всемирная организации здравоохранения (ВОЗ) вскоре опубликует руководящие принципы в отношении сжигания топлива для бытового отопления с точки зрения качества воздуха помещений. |
| The 2010 World Programme recognizes population and housing censuses as one of the main sources of data for effective development planning and objective decision-making. | З. Всемирная программа 2010 года признает переписи населения и жилищного фонда в качестве одного из главных источников данных для целей эффективного планирования развития и объективного принятия решений. |
| The World Health Assembly has confirmed a global consensus around cornerstone interventions: family planning, skilled birth attendance, emergency obstetric and newborn care. | Всемирная ассамблея здравоохранения подтвердила глобальный консенсус в отношении основополагающих мероприятий, а именно: планирование семьи, квалифицированное принятие родов, оказание экстренной акушерской помощи и уход за новорожденными. |
| World Information Transfer held its 14th International Conference on Health and Environment at the United Nations Headquarters on 28 April 2005. | Организация «Всемирная передача информации» провела свою четырнадцатую Международную конференцию по охране здоровья и окружающей среде в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 28 апреля 2005 года. |
| The World Customs Organization has also been active in this area and has finalized its Customs Capacity Building Strategy and associated Action Plan. | Всемирная таможенная организация также проводит работу в этой области, и она завершила подготовку своей стратегии укрепления таможенного потенциала и связанного с ней плана действий. |
| The World Meteorological Organization (WMO) organized the second Conference on Women in Meteorology and Hydrology in March 2003. | Всемирная метеорологическая организация организовала в марте 2003 года вторую Конференцию ВМО по вопросу о роли женщин в области метеорологии и гидрологии. |
| Source: AIDS Epidemic Update (Geneva, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and World Health Organization, 2003). | Источник: Развитие эпидемии СПИДа (Женева, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирная организация здравоохранения, 2003 год). |
| It is important that the World Health Organization continue its successful coordinating activities on road safety issues in the United Nations system. | Важно, чтобы Всемирная организация здравоохранения продолжала свою успешную деятельность в качестве координатора по вопросам безопасности дорожного движения в системе Организации Объединенных Наций. |
| The World Conference urges States to: | Альтернативный пункт 56-бис 2. Всемирная конференция настоятельно призывает государства: |
| The World Health Organization is currently investigating the growing body of evidence indicating the link between health and national macroeconomic performance. | В настоящее время Всемирная организация здравоохранения изучает все более многочисленные факты, свидетельствующие о взаимосвязи между состоянием здоровья населения и макроэкономическими показателями стран. |
| The World Health Organization defines occupational health and safety: | Всемирная организация здравоохранения дает следующее определение понятия охраны и гигиены труда: |
| Where was the '92 World Copyright Conference? | Где в 92-м году проходила Всемирная конференция по авторскому праву? |
| The World Meteorological Organization (WMO) and OAU signed an official Cooperation Agreement approved by their respective governing bodies in 1976. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ОАЕ подписали официальное "Соглашение о сотрудничестве", которое было утверждено их соответствующими руководящими органами в 1976 году. |
| The World Conference appealed to Governments, competent agencies and institutions to increase considerably the resources devoted to building well-functioning legal systems able to protect human rights and relevant national institutions. | Всемирная конференция обратилась к правительствам, компетентным учреждениям и организациям с призывом существенно увеличить объем ресурсов, выделяемых для создания надежно функционирующих правовых систем, способных обеспечить защиту прав человека, а также для соответствующих национальных учреждений. |
| World Philosophy Day was proclaimed by UNESCO to be celebrated every 3rd Thursday of November. | Всемирный день философии - в 2002 году Всемирная организация ЮНЕСКО объявила о проведении ежегодно в третий четверг ноября Дня философии. |
| The Committee notes that the World Conference on Human Rights recommended: | Комитет принимает к сведению тот факт, что Всемирная конференция по правам человека вынесла следующую рекомендацию: |
| The Fourth World Conference on Women therefore offers the international community an exceptional opportunity to advance the human rights of women. | Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, соответственно, открывает перед международным сообществом исключительно благоприятную возможность для достижения прогресса в отношении защиты прав женщин. |
| In that regard, the Fourth World Conference on Women had revealed the valuable contribution to be made by NGOs. | В этом плане четвертая Всемирная конференция по положению женщин предоставила возможность установить, насколько важным является вклад, который вносят НПО. |
| He hoped that the Fourth World Conference on Women would help to accelerate the pace of implementation of the Strategies. | Он надеется, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин предоставит возможность для того, чтобы дать новый стимул применению этих стратегий. |
| Two intergovernmental organizations involved in the programme area were the World Tourism Organization (WTO) and the Commonwealth Secretariat. | В деятельности, осуществляемой в этой программной области, участвовали две межправительственные организации: Всемирная туристская организация (ВТО) и Секретариат Содружества. |
| The World Health Organization is implementing a four-pronged assistance effort, totalling nearly $3.9 million. | Всемирная организация здравоохранения реализует включающую четыре элемента инициативу по оказанию помощи, на которую выделено в целом примерно 3,9 млн. долл. США. |
| Since 1982 Mexico has been introducing the proposal on the United Nations Disarmament Information Programme, formerly known as the World Disarmament Campaign. | С 1982 года Мексика выдвигает предложение о создании Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению, в прошлом известной как Всемирная кампания за разоружение. |
| The World Conference on Natural Disaster Reduction, held in Japan, gave us another opportunity to address this important issue. | Всемирная конференция по ослаблению последствий стихийных бедствий, проведенная в Японии, предоставила нам еще одну возможность заняться рассмотрением этого важного вопроса. |
| In addition, the World Intellectual Property Organization (WIPO) of the United Nations system acts as an international conduit of national patent information. | Кроме того, в качестве международного канала передачи национальной информации о патентах выступает Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), входящая в систему Организации Объединенных Наций. |
| Improved Health Surveillance for More Effective Disaster Response - World Health Organization | З. Совершенствование методов медико-санитарного наблюдения в целях более эффективного реагирования на стихийные бедствия - Всемирная организация здравоохранения |