Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
ICC acknowledges its full support of the UNCITRAL process and believes that - as the World Business Organization - it can benefit the process through its unique private sector perspective. МТП заявляет о своей полной поддержке процесса, ведущегося в ЮНСИТРАЛ, и полагает, что, как всемирная коммерческая организация, она может извлекать преимущества из этого процесса с точки зрения своих уникальных возможностей в области частного сектора.
In the same vein, the 1540 Committee could also benefit from the useful information and expertise of the World Customs Organization regarding good customs practices, dual-use goods, labelling requirements, and how best to accomplish non-proliferation goals without disrupting global trade. Комитет, учрежденный резолюцией 1540, также мог бы извлечь выгоду из полезной информации и специальных знаний, которыми обладает Всемирная таможенная организация в области передового опыта таможенных служб, товаров двойного использования, требований по маркировке и наиболее оптимальных методов достижения целей нераспространения без ущерба для международной торговли.
The rapid response to SARS also showed that the spread of infectious disease can be contained when effective global institutions, such as the World Health Organization, work in close partnership with functioning national health agencies and expert technical institutions. Оперативная реакция на атипичную пневмонию также продемонстрировала, что в тех случаях, когда эффективные глобальные учреждения, такие, как Всемирная организация здравоохранения, действуют в тесном сотрудничестве с хорошо функционирующими национальными медицинскими учреждениями и экспертными техническими институтами, распространение инфекционных заболеваний вполне можно предотвратить.
Finally, the World Conference on Disaster Reduction in January 2005 was a unique opportunity to raise awareness about the importance of disaster reduction strategies at all levels. В заключение оратор отмечает, что Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая будет проведена в январе 2005 года, предоставляет уникальную возможность для повышения осознания важности осуществления стратегии уменьшения опасности бедствий на всех уровнях.
The ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization had therefore emphasized that the answer lay not so much in condemning globalization as in using it for social development. Поэтому Всемирная комиссия по социальному измерению глобализации Международной организации труда подчеркнула, что ответ на этот вопрос состоит не столько в осуждении глобализации, сколько в использовании ее для цели социального развития.
Partnership with the private sector is a priority for ITC, which works closely with private sector associations such as the World Association for Small and Medium Enterprises. Налаживание отношений партнерства с частным сектором имеет приоритетное значение для ЦМТ, который тесно сотрудничает с ассоциациями частного сектора, такими, как Всемирная ассоциация малых и средних предприятий.
(b) World Meteorological Organization: "United Nations coordinated effort to achieve safe drinking water and sanitation for all"; Ь) Всемирная метеорологическая организация: «Скоординированные усилия Организации Объединенных Наций по достижению цели: безопасная питьевая вода и санитарное обслуживание для всех»;
World Mission Foundation is continuing its work on education, health and HIV/AIDS empowerment programmes for African women and women of African descent with the provision of microcredit services to small-scale businesses. Фонд "Всемирная миссия" продолжает свою работу по осуществлению программ расширения прав и возможностей африканских женщин и женщин африканского происхождения в таких сферах, как образование, здравоохранение и борьба с ВИЧ/СПИДом, путем предоставления услуг микрокредитования для малого бизнеса.
With respect to inadequate progress on Goal 5 (improving maternal health), the United Nations Population Fund and the World Health Organization argued that access to modern contraceptives could prevent between 20 and 40 per cent of maternal deaths. Что касается отсутствия должного прогресса в деле осуществления цели 5 (улучшение охраны материнства), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Всемирная организация здравоохранения заявляют, что наличие доступа к современным противозачаточным средствам может способствовать предотвращению от 20 до 40 процентов случаев материнской смертности.
The United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization (WHO) have promoted enhanced access to maternal and reproductive health services for rural women. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) принимали меры по облегчению доступа к услугам по охране здоровья матери и ребенка и охране репродуктивного здоровья для сельских женщин.
The World Tourism Organization (UNWTO) recognizes sustainable tourism as a powerful tool for development and cultural diversity and as a key contributor to local economies worldwide. Всемирная туристская организация (ЮНВТО) считает, что устойчивый туризм является одним из важных инструментов развития и сохранения культурного разнообразия, а также является одним из ключевых секторов местной экономики в различных странах мира.
The World Health Organization (WHO) adopted the Strategy for Integrating Gender Analysis and Actions (2008-2013) to guide its work on gender equality and enhance health equity. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) утвердила Стратегию применения гендерного анализа и соответствующих механизмов (2008 - 2013 годы), которой она будет руководствоваться в своей деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и достижения большего равноправия в сфере здравоохранения.
Early in February, the World Food Programme and the International Organization of Migration, in collaboration with the non-governmental organizations remaining in the area, organized the delivery and distribution of one to two months' food rations to the most vulnerable populations. В начале февраля Всемирная продовольственная программа и Международная организация по миграции, действуя в сотрудничестве с неправительственными организациями, сохраняющими свое присутствие в этом районе, организовали доставку и распределение продовольственных пайков, которых хватит примерно на 1 - 2 месяца, среди самых уязвимых слоев населения.
In 2007, IOM and the World Food Programme (WFP) signed a long-term cooperation agreement, until the year 2010, to carry out projects along Ecuador's northern border region, with a focus on the Federation of Awa Indigenous Communities of Ecuador. В 2007 году МОМ и Всемирная продовольственная программа (ВПП) подписали долгосрочное - на период до 2010 года - соглашение о сотрудничестве по осуществлению проектов в районе, расположенном вдоль северной границы Эквадора, в рамках которого основное внимание уделяется Федерации общин коренного народа ава в Эквадоре.
11 World Meteorological Organization (WMO): ISO and WMO are currently developing a MoU to strengthen cooperation in the development of International Standards related to meteorology, climatology, hydrology, marine and related environmental observations. Всемирная метеорологическая организация (ВМО): В настоящее время ИСО и ВМО разрабатывают меморандум о взаимопонимании (МП), предназначающийся для укрепления сотрудничества по вопросам разработки международных стандартов, касающихся метеорологии, климатологии, гидрологии, морской среды и связанных с этим наблюдений за состоянием окружающей среды.
Educational MDG's were met by the IPSF's educational initiative, the World Rooftop Royal Observatory for Science, which allows students in the indigenous valleys to observe the heavens. Относящиеся к сфере образования ЦРДТ осуществлялись в рамках стратегии ФВКН в области образования под названием «Всемирная королевская научная обсерватория Руфтоп», позволяющей учащимся, проживающим в коренных долинных районах, вести наблюдение за небесами.
The World Programme of Action for Human Rights Education currently emphasizes capacity-building of primary and secondary education to promote human rights. Всемирная программа действий по вопросам образования в области прав человека в настоящее время обращает особое внимание на укрепление потенциала начального и среднего образования в деле поощрения прав человека.
In 2006, the main United Nations agency dealing with the issue, the World Food Programme (WFP), began its two-year Protracted Relief and Recovery Operation, designed to provide food aid to 1.9 million people. В 2006 году Всемирная продовольственная программа (ВПП), главное учреждение Организации Объединенных Наций в этой сфере деятельности, приступила к осуществлению своей долгосрочной операции по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, рассчитанной на два года и имеющей своей целью обеспечить продуктами питания 1,9 млн. человек.
The World Health Organization stated that it could not "share the view that the rules governing employment of the officials of an organization are rules of international law". Всемирная организация здравоохранения заявила о том, что она «не может согласиться с мнением о том, что правила, регулирующие условия найма должностных лиц той или иной организации, являются нормами международного права».
The Committee and its experts continued to engage on a regular basis with other partners, such as the World Organization for Animal Health, the Financial Action Task Force, INTERPOL, the Inter-Parliamentary Union (IPU), UNODC, the World Customs Organization and WHO. Комитет и его эксперты продолжали регулярно взаимодействовать с другими партнерами, такими как Всемирная организация здоровья животных, Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег, Интерпол, Межпарламентский союз (МПС), УНП ООН, Всемирная таможенная организация и Всемирная организация здравоохранения.
A joint bidding exercise for travel agent services was launched in early 2002 for the World Health Organization, the World Meteorological Organization, the International Trade Centre, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and UNOG. В начале 2002 года Всемирная организация здравоохранения, Всемирная метеорологическая организация, Центр по международной торговле, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и ЮНОГ провели совместные торги на услуги турагента.
The Advisory Committee notes that building projects are planned or are in progress for the World Intellectual Property Organization, the World Health Organization, the International Labour Organization and the United Nations Office at Nairobi. Консультативный комитет отмечает, что Всемирная организация интеллектуальной собственности, Всемирная организация здравоохранения, Международная организация труда и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби запланировали или уже реализуют проекты в области строительства.
International Union of Local Authorities, World Federation of United Cities, Metropolis, World Associations of Cities and Local Authorities Coordination Международный союз местных органов управления, Всемирная федерация породненных городов, Всемирная ассоциация городов и местных органов власти.
The agencies participating in this group include the International Criminal Police Organization, the World Customs Organization, the World Health Organization, the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. В работе этой группы принимают участие Международная организация уголовной полиции, Всемирная таможенная организация, Всемирная организация здравоохранения, Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия.
The report refers to humanitarian assistance programmes of United Nations entities, such as the World Food Programme, the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme. В докладе также упоминаются программы гуманитарной помощи, осуществляемые организациями системы Организации Объединенных Наций, такими как Всемирная продовольственная программа, Всемирная организация здравоохранения, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Программа развития Организации Объединенных Наций.