Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
The World Health Organization has been playing a key role in this field through its Milestones of a Global Campaign for Violence Prevention programme, and the General Assembly has adopted individual resolutions on violence against children, violence against women and armed violence. Одну из ключевых ролей в этой области выполняет Всемирная организация здравоохранения путем реализации своей программы «Вехи глобальной кампании по предупреждению насилия», а Генеральная Ассамблея приняла отдельные резолюции по поводу насилия в отношении детей, насилия в отношении женщин и вооруженного насилия.
The UNESCO World Conference on ESD (Bonn, Germany, 31 March - 2 April 2009) was being organized by UNESCO and the German Federal Ministry of Education and Research in cooperation with the German Commission for UNESCO. Всемирная конференция ЮНЕСКО по ОУР (Бонн, Германия, 31 марта - 2 апреля 2009 года) совместно организуется ЮНЕСКО и Федеральным министерством образования и исследований Германии в сотрудничестве с Комиссией ЮНЕСКО по делам Германии.
The World Health Organization (WHO) stated that Pakistan is one of the four remaining countries worldwide with endemic polio and that tuberculosis (TBC) remains one of the major health problems. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) указала, что Пакистан входит в число оставшихся четырех стран в мире с эндемическим полиомиелитом и что туберкулез (ТБ) по-прежнему остается одной из основных проблем здравоохранения.
Mr. Rama Rao (World Intellectual Property Organization (WIPO)) said that indigenous and traditional knowledge, genetic resources and traditional cultural expressions or "expressions of folklore" were economic and cultural assets of indigenous and local communities and their countries. Г-н Рама Рао (Всемирная организация интеллектуальной собственности) (ВОИС) говорит, что местные и традиционные знания, генетические ресурсы и традиционные формы культурного самовыражения, или «народный фольклор», являются экономическими и культурными активами коренного населения и местных общин и стран их проживания.
The concept was proposed by the Inter-Agency Standing Committee and its sub-working group on preparedness and contingency planning in September 2004 and is being developed and supported by the World Food Programme; Эта концепция была предложена Межучрежденческим постоянным комитетом и его рабочей подгруппой по вопросам готовности и многовариантного планирования в сентябре 2004 года; сейчас за развитие и поддержку этой концепции отвечает Всемирная продовольственная программа;
The whole United Nations system, including United Nations programmes and United Nations specialized agencies like UNESCO, the World Health Organization, the International Labour Organization and others must take an active part in those efforts. Вся система Организации Объединенных Наций, включая программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, такие как ЮНЕСКО, Всемирная организация здравоохранения, Международная организация труда и другие, должны принять активное участие в этом процессе.
The World Health Organization (WHO) has provided support to the Ministry of Health in health policy development and implementation, including the development and management of district health systems, hospital services and capacity-building, especially at the Ministry level. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывает поддержку министерству здравоохранения в разработке и реализации политики в этой области, включая создание районных систем здравоохранения и управление ими, формирование системы оказания больничных услуг, а также наращивание потенциала, особенно на уровне министерства.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) assists countries in building national capacities to take full advantage of intellectual property systems and to use intellectual property as a strategic tool for economic growth and national development. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) оказывает странам помощь в укреплении национального потенциала, с тем чтобы они могли в полной мере использовать системы интеллектуальной собственности, а также использовать интеллектуальную собственность в качестве стратегического инструмента экономического роста и национального развития.
Only the World Health Organization (WHO), the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO) organize their annual or biannual general assemblies at the United Nations Office at Geneva. Только Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международная организация труда (МОТ) организуют проведение своих ежегодных или двухгодичных генеральных ассамблей в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
It used the new branding of the United Nations home page and had been made fully accessible to persons with disabilities, in accordance with the Web Content Accessibility Guidelines of the World Wide Web Consortium (W3C) and the Web Accessibility Guidelines for United Nations Websites. Он использует новый формат главной страницы Организации Объединенных Наций и полностью доступен для лиц с ограниченными возможностями в соответствии с критериями обеспечения доступности веб-сайтов консорциума «Всемирная паутина» и руководящими принципами сетевой доступности в отношении веб-сайтов Организации Объединенных Наций.
The World Food Programme (WFP) reached more than 330,000 beneficiaries in 16 African countries with food support during the initiation of HIV treatment, as part of its support for HIV prevention, treatment, care and support in 50 countries. Всемирная продовольственная программа (ВПП) оказала продовольственную помощь на начальном этапе терапии ВИЧ более чем 330000 человек в 16 африканских странах в рамках ее программы поддержки профилактики ВИЧ, его лечения, ухода и поддержки, осуществляемой в 50 странах.
The three "early adopter" organizations, WHO, ICAO and the World Food Programme, have more urgent training needs and have deployed self-developed awareness-training material in order to address these training needs prior to the development of the system-wide products. Три организации-«пионера» - ВОЗ, ИКАО и Всемирная продовольственная программа - испытывают более неотложные потребности в профессиональной подготовке и самостоятельно разрабатывают учебные материалы по ознакомительной подготовке, с тем чтобы обеспечить удовлетворение указанных потребностей в профессиональной подготовке до подготовки общесистемных продуктов.
Improving water and health in Central, South-Eastern and Eastern Europe and the Caucasus (Economic Commission for Europe and World Health Organization) Совершенствование системы водоснабжения и здравоохранения в Центральной, Юго-Восточной и Восточной Европе, а также на Кавказе (Европейская экономическая комиссия и Всемирная организация здравоохранения)
The World Health Organization (WHO) indicated that the 2005 International Health Regulation was the primary legal and operational document that defined the mandate of WHO in prevention and control of international spread of disease. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) указала, что Международное положение по вопросам здравоохранения 2005 года является основным правовым и оперативным документом, который определяет мандат ВОЗ в области предупреждения международного распространения болезней и контроля над ним.
All recipient countries and partner agencies (e.g. World Customs Organization, European Commission, United States Customs and Border Protection) appreciated the results and strongly support the idea of continuing work on these initiatives; Все страны - получатели помощи и учреждения-партнеры (например, Всемирная таможенная организация, Европейская комиссия, Служба таможенной и пограничной охраны Соединенных Штатов) с удовлетворением отметили достигнутые результаты и решительно поддержали идею продолжения работы в связи с этими инициативами;
International law is represented by the General Assembly, the Security Council and the specialized agencies of the United Nations, such as UNESCO, UNICEF, the World Health Organization, the International Labour Organization and the Human Rights Council, among many others. Международное право представлено Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, такими как ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения, Международная организация труда, Совет по правам человека, и многими другими.
The World Health Organization reports that while 89.4 per cent of patients who applied for permits during the period January-May 2007 were granted permits, only 77.1 per cent of those who applied were granted permits during October 2007. Всемирная организация здравоохранения сообщает, что если в период с января по май 2007 года разрешения были предоставлены 89,4% пациентов, которые подали соответствующие заявления, то в октябре 2007 года разрешения были предоставлены только 77,1% из тех, кто подал заявления.
It includes information on the World Programme for Human Rights Education, a study on human rights education and human rights treaties, and a practical book to support human rights education in schools. В их число входят Всемирная программа образования в области прав человека, исследование по вопросу об образовании в области прав человека и договорах по правам человека и практическое руководство по содействию обучению по правам человека в школах.
The World Programme of Action for Youth and several regional frameworks, such as the African Youth Charter, the European Youth Pact and the Ibero-american Convention on Youth Rights, have been instrumental in guiding the formulation and implementation of national youth policies. Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, а также ряд региональных документов, таких как Африканская хартия молодежи, Европейский пакт в интересах молодежи и Иберо-американская конвенция о правах молодежи, облегчили задачу разработки и осуществления национальной политики в интересах молодежи.
While UNESCO plays a crucial role, other United Nations entities, such as the World Health Organization and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, should also contribute to international efforts in this field. Несмотря на чрезвычайно важную роль ЮНЕСКО, другим организациям системы Организации Объединенных Наций, таким, как Всемирная организация здравоохранения и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, также следует участвовать в международной деятельности в этой области.
The United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Meteorological Organization and the International Council for Science participate in the Global Terrestrial Observing System (). В работе Глобальной системы наблюдения за сушей () участвуют Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирная метеорологическая организация и Международный совет по науке.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) promotes the role of intellectual property rights in enhancing the wider and more user-friendly distribution of content as a tool for reducing the "digital divide". Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) добивается повышения роли прав интеллектуальной собственности в деле обеспечения более широкого и более удобного для пользователей информационного наполнения в качестве инструмента сокращения «цифрового разрыва».
The Inspectors recognize the practice of certain United Nations system organizations, such as the World Health Organization (WHO) and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), which have inserted messages to denounce these scams on their respective home pages. Инспекторы отмечают практику некоторых организаций системы Организации Объединенных Наций, таких как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), которые разместили на своих начальных страницах сообщение, предупреждающее о таких случаях мошенничества.
With a view to helping maximize the contribution of tourism to sustainable development, CEB launched, at its spring 2006 session, the United Nations Tourism Exchange Network, to be steered by the United Nations World Tourism Organization. Для того чтобы содействовать максимальному вкладу туризма в устойчивое развитие, КСР на своей весенней сессии 2006 года объявил о создании сети туристических обменов под эгидой Организации Объединенных Наций, которой будет руководить Всемирная туристская организация Объединенных Наций.
The World Veterans Federation (WVF) is pleased to comment on a theme of this 50th Session of the UN CSW: "Equal participation of women and men in decision-making at all levels." Всемирная федерация ветеранов войны (ВФВВ) с удовлетворением высказывает замечания по теме настоящей пятидесятой сессии КПЖ ООН: «Равное участие женщин и мужчин в процессах принятия решений на всех уровнях».