Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
From 1987-January 2004, FCI was the secretariat of the Inter-Agency Working Group on Safe Motherhood, which included UNFPA, UNICEF and the World Health Organization (WHO). С 1987 года по январь 2004 года ФКИ выполняет функции секретариата Межучрежденческой рабочей группы по безопасному материнству, в которую входят ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
Mr. Flinterman said that the World Conference on Human Rights of 1993 had called on all nations to withdraw their reservations to international human rights instruments. Г-н Флинтерман говорит, что Всемирная конференция по правам человека 1993 года призывает все страны снять свои оговорки относительно международных документов по правам человека.
Mr. AVELLA GARCIA (World Federation of Trade Unions) said that States should consider refugees not only as persons in need of international protection, but also as individuals who could make a useful, lasting contribution to the welfare and diversity of their societies. Г-н АВЕЛЛА ГАРСИЯ (Всемирная федерация профсоюзов) подчеркивает, что государства должны рассматривать беженцев не только как лиц, нуждающихся в международной защите, но и как людей, способных внести существенный полезный вклад в улучшение и диверсификацию их общества.
The fourth UN World Conference on Women in 1995 explicitly set the issue of 'Women and armed conflict' on the international agenda. Четвертая Всемирная конференция Организации Объединенных Наций по положению женщин в 1995 году внесла вопрос "Женщины и вооруженный конфликт" в международную повестку дня.
Like the World Network of Microbiological Resources Centres, the five regional centres provide research and training opportunities at the regional level in the diverse aspects of biotechnology and its potential application. Как и Всемирная сеть исследовательских центров, занимающихся вопросами микробиологии, эти региональные центры предоставляют возможности для ведения научных исследований на региональном уровне и подготовки кадров по различным аспектам биотехнологии и ее потенциального использования.
The World Intellectual Property Organization assisted least developed countries in technological capacity-building and in the areas of legislative advice, collective management of copyright and related rights and small- and medium-sized enterprise. Всемирная организация интеллектуальной собственности оказывала наименее развитым странам помощь в создании научно-технического потенциала, а также в таких областях, как консультирование по вопросам законодательства, коллективного управления авторскими и смежными правами и развития малых и средних предприятий.
As at 2005, the World AIDS Campaign, led since 1997 by UNAIDS, has become a global civil society movement aimed at promoting the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. В 2005 году Всемирная кампания по СПИДу, осуществляемая ЮНЭЙДС с 1997 года, превратилась в глобальное движение гражданского общества, направленное на содействие осуществлению Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The funding given by the United Nations to our national Government for reproductive health will be dedicated to training married couples in a natural family planning technology which the World Health Organization has found effective compared with artificial contraceptives. Финансирование, которое Организация Объединенных Наций предоставляет нашему правительству на нужды репродуктивного здоровья, будет направлено на повышение осведомленности супружеских пар о естественных методах планирования семьи, которые Всемирная организация здравоохранения считает более эффективными, чем искусственные противозачаточные средства.
The vision for youth beyond 2000 that the World Programme of Action has fostered is designed to facilitate coherent and coordinated actions at multiple levels of Government and the international community. Перспективы для молодежи в период после 2000 года, которые укрепила Всемирная программа действий, нацелены на то, чтобы обеспечить согласованные и скоординированные действия на разных уровнях правительств и международного сообщества.
In cooperation with the Ministry, the World Health Organization finalized the essential drug list now used as a basis for drug procurement. Вместе с министерством Всемирная организация здравоохранения завершила составление списка основных лекарственных средств, который в настоящее время служит основой для закупок лекарственных препаратов.
With respect to activities, proposals for the inclusion of certain activities of particular relevance to Tourism in the revision of ISIC were made by the World Tourism Organisation. Что касается видов деятельности, то Всемирная туристская организация внесла предложения о включении определенных видов деятельности, имеющих особое значение для туризма, в пересмотренный вариант МСОК.
Sustained coordinated efforts by national Governments, the United Nations and specialized agencies such as the World Health Organization and UNICEF, as well as civil society, would be invaluable in that regard. Устойчивые скоординированные усилия национальных правительств, Организации Объединенных Наций и таких специализированных учреждений, как Всемирная организация здравоохранения и ЮНИСЕФ, а также гражданское общество, будут бесценными в этой связи.
The World Food Programme (WFP) reported that some of its projects and programmes include an element of microcredit undertaken in partnership with Governments, other United Nations system agencies and civil society organizations. Как сообщила Всемирная продовольственная программа (ВПП), некоторые из ее проектов и программ включают элемент микрокредитов, осуществляемых в партнерстве с правительствами, другими учреждениями Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества.
The World Meteorological Organization (WMO) continued to work closely with national meteorological and hydrological services of the Pacific Islands Forum member States in the areas of weather, water and climate, and other related environmental issues. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) продолжала тесно взаимодействовать с национальными метеорологическими и гидрологическими службами государств - членов Форума тихоокеанских островов в области метеорологии, водных ресурсов и климата и по другим связанным с этим экологическим вопросам.
Over the past five years the World Food Programme (WFP) has provided technical assistance to national vulnerability assessment committees, which consists of United Nations agencies, non-governmental organizations, government departments and the private sector. В течение последних пяти лет Всемирная продовольственная программа (ВПП) оказывает техническую помощь национальным комитетам по оценке факторов уязвимости, в состав которых входят представители учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, правительственных департаментов и частного сектора.
The World Organization against Torture had transmitted its reports on Indonesia, Thailand and Zimbabwe; in reply, she had pointed out that the Committee would have found that information useful before it considered the reports of these countries. Всемирная организация против пыток препроводила свои доклады по Индонезии, Таиланду и Зимбабве; отвечая на них, она особо подчеркнула тот факт, что Комитет счел бы такую информацию полезной до рассмотрения докладов этих стран.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) initiated the National Strategic Planning process on HIV/AIDS issues, including the establishment of a National AIDS Commission. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приступили к осуществлению процесса планирования национальных стратегий по вопросам ВИЧ/СПИДа, включая создание национальной комиссии по СПИДу.
For these purposes, 12 national and regional training workshops with over 200 IPA and Government officials from developing countries and transition economies were held, and two major international conferences were organized by the World Association of Investment Promotion Agencies with assistance from UNCTAD. В этих целях было проведено 12 национальных и региональных учебных семинаров с участием более 200 должностных лиц АПИ и правительств развивающихся стран и стран с переходной экономикой, а Всемирная ассоциация агентств по поощрению инвестиций при содействии ЮНКТАД организовала две крупные международные конференции.
They pointed out that other United Nations bodies, such as the World Intellectual Property Organization and the Convention on Biological Diversity, etc., had not adopted a rights-based approach to the issue. Они отметили, что другие органы Организации Объединенных Наций, такие, как Всемирная организация интеллектуальной собственности и Конвенция о биологическом разнообразии и др., еще не выработали правозащитного подхода к этому вопросу.
When performed by a skilled provider under safe conditions and with modern methods, the World Health Organization has affirmed that abortion is one of the safest surgical procedures. Когда аборт производится опытным специалистом в безопасных условиях и с использованием современных методов, Всемирная организация здравоохранения подтверждает, что аборт является одной из самых безопасных хирургических процедур.
As a reflection of the new global resolve, the World Health Organization (WHO) and UNAIDS in December 2003 set a target of expanding access to antiretroviral treatment to 3 million people in developing countries by the end of 2005. В декабре 2003 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и ЮНЭЙДС поставили перед собой цель к концу 2005 года обеспечить средствами противоретровирусной терапии 3 миллионов человек в развивающихся странах, что стало отражением сформировавшейся в последнее время приверженности на глобальном уровне.
UNICEF and the World Health Organization, in partnership with NGOs, local authorities and communities, vaccinated an estimated 1 million children against polio, while sustaining the provision of essential drugs and basic medical equipment to some 350 health units all over Somalia. В сотрудничестве с НПО, местными органами власти и общинами ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения провели вакцинацию против полиомиелита приблизительно 1 млн. детей и продолжали снабжать порядка 350 медпунктов на всей территории Сомали основными лекарственными средствами и медицинским оборудованием.
The World Tourism Organization recognizes that the United Nations is the central agency for the collection, analysis, publication, standardization and improvement of tourism statistics serving the general purposes of international organizations. Всемирная туристская организация признает Организацию Объединенных Наций в качестве центрального учреждения по сбору, анализу, изданию, стандартизации и улучшению статистических данных по туризму, используемых международными организациями для целей общего характера.
In response to the Brussels Programme of Action, the World Intellectual Property Organization (WIPO) established an LDC Unit that accords priority to deliverables for LDCs. В ответ на Брюссельскую программу действий Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) учредила Группу по НРС, которая в первую очередь занимается патентами, пригодными для передачи НРС.
Coinciding with the anniversaries, the annual International Conference on Health and Environment is organized by the non-governmental organization World Information Transfer, the Government of Ukraine and UNICEF, in collaboration with other partners concerned. Ежегодно неправительственная организация «Всемирная передача информации», правительство Украины и ЮНИСЕФ в сотрудничестве с другими соответствующими партнерами организуют международные конференции по вопросам охраны здоровья и окружающей среды, приуроченные к этим датам.