In accordance with the opinion of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat, based on General Assembly resolutions 32/156 and 36/41 and Economic and Social Council decision 109, the World Tourism Organization is deemed to be a related organization of the United Nations system. |
Согласно заключению Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, в основу которого положены резолюции 32/156 и 36/41 Генеральной Ассамблеи и решение 109 Экономического и Социального Совета, Всемирная туристская организация рассматривается как организация, связанная с системой Организации Объединенных Наций. |
The World Health Organization stated that its mandate related to public health and that it was the primary concern of the organization, irrespective of whether an incident affecting public health was of accidental, natural or deliberate origin. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) указала, что ее полномочия касаются здоровья населения и что его охрана является основной целью Организации независимо от того, носит ли какой-либо инцидент, затрагивающий здоровье населения, случайный, природный или преднамеренный характер. |
(a) The World Health Organization (WHO), the Joint United Nations Programme on AIDS (UNAIDS) and OHCHR jointly produced a comic book entitled "HIV/AIDS: Stand up for Human Rights"; |
а) Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и УВКПЧ совместными усилиями выпустили иллюстрированную брошюру под названием «ВИЧ/СПИД: защита прав человека»; |
Furthermore the World Intellectual Property Organization was the proper forum to discuss issues of intellectual property associated with traditional knowledge and that the references in the resolution to traditional knowledge had no binding effect. |
Кроме того, надлежащим форумом для обсуждения вопросов интеллектуальной собственности, связанной с традиционными знаниями, является Всемирная организация интеллектуальной собственности, а содержащиеся в резолюции ссылки на традиционные знания не имеют обязательной силы. |
The Office works closely with the Division for Social Policy and Development of DESA, and exchanges information regularly with other United Nations agencies, such as the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Programme and the World Health Organization. |
Оно работает в тесном контакте с Отделом социальной политики и развития ДЭСВ и регулярно обменивается информацией с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Международная организация труда, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения. |
My delegation believes that the World Conference on Disaster Reduction, to be held in January 2005, in Kobe, Japan, will become a milestone in advancing our common interest in disaster reduction. |
Наша делегация полагает, что Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая состоится в японском городе Кобе в январе 2005 года, станет важным событием в реализации нашей общей задачи по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
The UN Secretary-General stated, inter alia, I know that the World Association of Former United Nations Interns and Fellows and its members can make a significant contribution, at this critical time for the United Nations. |
Генеральный секретарь заявил, в частности, следующее: «Я знаю, что Всемирная ассоциация бывших стажеров и стипендиатов Организации Объединенных Наций и ее члены могут внести значительный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций в это исключительно важное для нее время». |
MSAR participates in various international organizations, such as the World Tourism Organization, the International Congress and Convention Association, the Asia-Pacific Economic Cooperation Working Group, the International Federation of Library Associations and Institutions, and the International Council of Museums. |
ОАРМ участвует в деятельности различных международных организаций, таких, как Всемирная туристская организация, Международная ассоциация по вопросам проведения конгрессов и конференций, Рабочая группа по вопросам азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений и Международный совет музеев. |
The World Health Organization maintains two reference classifications in health, namely ICD and the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF), which are members of the United Nations family of economic and social classifications. |
Всемирная организация здравоохранения ведет две методические классификации по вопросам здравоохранения, а именно МКД и Международную классификацию функционирования, инвалидности и здоровья (МКФ), которые являются составными элементами свода экономических и социальных классификаций Организации Объединенных Наций. |
At its 9th plenary meeting, on 22 January 2005, the World Conference on Disaster Reduction, on the recommendation of the Credentials Committee, adopted the following resolution: |
На своем девятом пленарном заседании 22 января 2005 года Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий по рекомендации Комитета по проверке полномочий приняла следующую резолюцию: |
They include the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization, all of which have programmes in gender advancement. |
К их числу относятся Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Детский фонд Организации Объединенных Наций, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения, у всех из которых имеются программы по улучшению положения женщин. |
In September 2005, the United Nations Development Group (which includes UNDP, UNICEF, UNFPA and the World Food Programme (WFP)) issued the Framework for Cash Transfers to Implementing Partners, a common operational framework for such transfers. |
В сентябре 2005 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (в состав которой входит ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и Всемирная продовольственная программа (ВПП), опубликовала основные положения о передаче денежных средств партнерам-исполнителям в качестве общего оперативного подхода в вопросах перевода наличных средств партнерам-исполнителям. |
In relation to intellectual property rights, the World Intellectual Property Organization is compiling an online, searchable database of biodiversity-related access and benefit-sharing agreements, with a particular emphasis on the intellectual property aspects of such agreements. |
Что касается прав интеллектуальной собственности, то Всемирная организация интеллектуальной собственности составляет онлайновую, поисково-функциональную базу данных о соглашениях, касающихся доступа и распределения выгод в сфере биоразнообразия, с уделением особого внимания аспектам интеллектуальной собственности в таких соглашениях. |
The World Health Organization (WHO) provides technical support to the Office for Disarmament Affairs for the improvement of the mechanism by updating the roster of experts, providing equipment and support for that training and updating and refining the relevant technical manuals and procedures. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывает техническую поддержку Управлению по вопросам разоружения в совершенствовании этого механизма посредством обновления реестра экспертов, предоставления оборудования и оказания поддержки для подготовки экспертов и обновления и совершенствования соответствующих технических руководств и процедур. |
Another such initiative is the Earth System Science Partnership, established in 2001 by four global environmental change research programmes: DIVERSITAS, the International Geosphere-Biosphere Programme, the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change and the World Climate Research Programme. |
Другой подобной инициативой стало Партнерство по научным системным исследованиям Земли, учрежденное в 2001 году в рамках четырех программ по исследованию глобальных изменений окружающей среды: ДИВЕРСИТАС, Международная программа изучения геосферы-биосферы, Международная программа по изучению человеческих факторов глобальных экологических изменений и Всемирная программа изучения климата. |
The World Food Programme (WFP) led the recommendation process for the second underfunded round in 2009, and the United Nations Children's Fund (UNICEF) did the same during the first underfunded round of 2010. |
Процесс выработки рекомендаций для второго цикла устранения проблем недофинансирования в 2009 году возглавила Всемирная продовольственная программа (ВПП), а лидером процесса выработки рекомендаций для первого цикла устранения проблемы недофинансирования в 2010 году стал Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The World Intellectual Property Organization is a specialized agency of the United is dedicated to developing a balanced and accessible international intellectual property (IP) system, which rewards creativity, stimulates innovation and contributes to economic development while safeguarding the public interest. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности - специализированное учреждение Организации Объединенных Наций, занимающееся созданием сбалансированной и доступной международной системы интеллектуальной собственности (ИС), которая поощряет творчество, стимулирует инновации и вносит вклад в экономическое развитие при одновременном ограждении интересов общества. |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) carried out several initiatives, including an African regional seminar on intellectual property, software and e-health, a global meeting on emerging copyright licensing modalities, and initiation of a Stakeholder Dialogue on International Rights Management Challenges. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) осуществила несколько инициатив, включая африканский региональный семинар по интеллектуальной собственности, программному обеспечению и электронному здравоохранению, глобальное совещание по новым формам лицензирования авторских прав и налаживанию диалога заинтересованных сторон по проблемам международного урегулирования прав. |
Furthermore, in May 2010, the World Health Assembly adopted a global code of practice to promote ethical recruitment of health workers, develop health workforces and establish sustainable health systems. |
Кроме того, в мае 2010 года Всемирная ассамблея здравоохранения приняла кодекс международного найма персонала здравоохранения для содействия этическому найму работников здравоохранения, развитию кадровых ресурсов и созданию устойчивых систем здравоохранения. |
For more than 30 years, Women's World Banking has focused on empowering women by expanding the economic assets and participation of low-income women and their households by helping them to access financial services, knowledge and markets. |
Вот уже более 30 лет Всемирная организация по банковским операциям для женщин делает упор на расширение прав и возможностей женщин путем увеличения их экономических возможностей и расширения участия женщин с низким доходом и их домохозяйств посредством содействия их доступу к финансовым услугам, знаниям и рынкам. |
The Forum reiterates that the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the Convention on Biological Diversity, the World Intellectual Property Organization and the International Maritime Organization should facilitate indigenous peoples' participation in their processes. |
Форум вновь заявляет о том, что Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата, Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, Конвенция о биологическом разнообразии, Всемирная организация интеллектуальной собственности и Международная морская организация должны содействовать участию коренных народов в их процессах. |
Towards this end, a Fifth World Conference on Women, with the full use of communications technology, would raise consciousness about problems and solutions worldwide, and through the involvement of women, would bring about real change, which achieving the Millennium Development Goals would signify. |
В этом плане пятая Всемирная конференция по положению женщин, полностью используя средства коммуникационных технологий, сможет повысить информированность об этих проблемах и решениях во всем мире и путем вовлечения женщин сможет обеспечить реальные изменения, венцом которых станет достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Co-hosted the "2010 Joint World Conference on Social Work and Social Development: The Agenda" with the International Association of Schools of Social Work, the International Council on Social Welfare, the International Federation of Social Workers and seven other local hosts in Hong Kong. |
Организована "Совместная всемирная конференция 2010 года по социальной работе и социальному развитию: повестка дня" совместно с Международной ассоциацией школ социальной работы, Международным советом по социальному обеспечению, Международной федерацией социальных работников и семью местными организациями Гонконга. |
(e) Regional and international organizations such as CARICC, Europol, INTERPOL and the World Customs Organization provide secure and reliable platforms upon which law enforcement agencies can exchange information and operational intelligence; |
ё) такие региональные и международные организации, как Всемирная таможенная организация, Европол, Интерпол, и ЦАРИКЦ, предлагают надежные и защищенные платформы для обмена информацией и оперативными данными между правоохранительными органами; |
Developing technological infrastructure to facilitate the promotion of and access to innovation. (Lead agencies: World Intellectual Property Organization (WIPO), United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and International Telecommunication Union (ITU)) |
Создание технологической инфраструктуры в целях содействия поощрению инноваций и обеспечению доступа к ним. (Ведущие учреждения: Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Международный союз электросвязи (МСЭ)) |