Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
In many other fields, too, the Agency is lending its support to activities being carried out by our world Organization that relate to economic and social development. Во многих других областях Агентство также оказывает поддержку деятельности, которую осуществляет наша всемирная Организация и которая связана с экономическим и социальным развитием.
As this world assembly approaches its fiftieth birthday, it is wholly appropriate that we should seek to evaluate our record. Сейчас, когда эта всемирная Ассамблея приближается к своему пятидесятилетию, будет вполне уместно подумать о том, чтобы подвести итоги нашей деятельности и дать им оценку.
He hoped that the draft world programme of action for youth and the youth statement of intent would be adopted. Оратор надеется, что будут приняты всемирная программа действий, касающаяся молодежи, и заявление о намерениях в отношении молодежи.
I take this opportunity to express my Government's deep appreciation for his untiring efforts in tackling the difficult and complex problems facing the world Organization. Я пользуюсь этой возможностью выразить глубокую признательность моего правительства за его неустанные усилия в решении трудных и сложных проблем, с которыми сталкивается всемирная Организация.
This noble world body has, to date, supported the reunification of the two Germanys and of the two Koreas. Эта благородная всемирная Организация до сих пор поддерживала процесс объединения двух Германий и двух Корей.
Even if the United Nations must be able to say no on occasions, the world Organization cannot shirk its responsibility. Даже если в некоторых случаях Организации Объединенных Наций придется сказать "нет", тем не менее эта всемирная Организация не может уклоняться от своей ответственности.
Those formidable odds notwithstanding, the world body has achieved a great deal of success in the field of peace, democracy and human rights. Однако, несмотря на эту ситуацию, всемирная Организация достигла значительного успеха, в том что касается мира, демократии и прав человека.
B. The world space observatory: from concept to reality В. Всемирная космическая обсерватория: от концепции к реальности
Fittingly, the IPU - as the world organization of parliaments - addresses the issue of women's participation in peace processes from a parliamentary perspective. Соответственно, МС как всемирная парламентская организация подходит к вопросу об участии женщин в мирных процессах с точки зрения парламентариев.
Romania hoped that the world programme of action for youth to the year 2000 and beyond would provide an important framework for guidance in youth matters. Румыния надеется, что Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период будет важным ориентиром в этой деятельности.
In the immediate aftermath of the tragedy, our world Organization, through the Security Council and General Assembly, reacted to the events without delay and in no uncertain terms. Сразу по следам трагедии наша всемирная Организация через Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею немедленно и недвусмысленно отреагировала на эти события.
The world Organization is the forum in which we can carry out a vast mission: equitably to solve global problems and to buttress collective security. Всемирная организация является форумом, на котором мы можем выполнять огромные задачи, а именно: справедливо решать мировые проблемы и поддерживать коллективную безопасность.
To avoid this, the world system cannot remain totally indifferent to the fate of the majority of the peoples on this planet. Во избежание этого всемирная система не может оставаться совершенно безразличной к судьбе большинства населения нашей планеты.
As diverse as the membership of this world body is, so is the agenda with which it is compelled to deal. Вопросы, которые должна решать эта всемирная организация, не менее разнообразны, чем ее членский состав.
The convening of a fifth world conference on women as a natural forum for innovative partnerships between Governments and civil society was also suggested. Кроме того, была высказана мысль о том, что наиболее подходящим форумом для установления новых партнерских отношений между правительствами и гражданским обществом послужила бы пятая всемирная конференция по положению женщин.
The delegation of Egypt looks to the world Organization to formulate specific joint programmes to attain the ambitious goals that have been identified with respect to each of those issues. Делегация Египта надеется, что всемирная Организация предложит конкретные совместные программы для достижения высоких целей, которые были поставлены в каждой из этих областей.
A more energetic and financially stable world Organization, led by a proactive General Assembly and strengthened by a truly representative and transparent Security Council, must now emerge. Необходимо, чтобы именно сейчас возникла более энергичная и стабильная в финансовом отношении всемирная Организация, которую возглавляет ориентированная на активные действия Генеральная Ассамблея и которая опирается на укрепленный поистине представительный и транспарентный Совет Безопасности.
Future access to space by means, for example, of a world space observatory was seen as crucial. Подчеркивалось, что для проникновения в космос в будущем важную роль должна играть, например, всемирная космическая обсерватория (ВКО).
A world conference against racism would be a landmark in the combat against this phenomenon in all its manifestations and forms. Всемирная конференция по борьбе против расизма должна стать исторической вехой в борьбе с этим явлением во всех его проявлениях и формах.
The WMO-ICSU-UNESCO/IOC world climate research programme was set up in 1980 as the successor to the global atmospheric research programme. Всемирная программа исследования климата, предпринятая ВМО-МСНС-ЮНЕСКО/МОК, была создана в 1980 году в качестве преемницы Программы исследования глобальных атмосферных процессов.
All, and especially the big members, must help according to their ability to ensure that the world Organization can accomplish its tasks. Все, и в особенности крупные члены, должны помогать в соответствии со своими возможностями обеспечить, чтобы всемирная Организация могла выполнять свои задачи.
Above all, it is hoped that this world Organization will develop a more efficient mechanism by which it could implement and execute its decisions more rapidly and effectively. Есть надежда, что эта всемирная Организация прежде всего разработает более эффективный механизм, с помощью которого она сможет осуществлять и исполнять свои решения более быстро и эффективно.
Given global interdependencies and connections, we need a world organization that has close links to these regional structures and can thus boost the efficiency of joint action. С учетом глобальных взаимозависимостей и связей нам нужна всемирная организация, имеющая тесные связи с этими региональными структурами, которая позволит нам повысить эффективность совместных действий.
The world identification system including biometric data in travel documents, recently adopted by the International Civil Aviation Organization, is an innovation that should be used worldwide. Всемирная система идентификации, включая биометрические данные в проездных документах, недавно принятая Международной Организацией Гражданской Авиации, является новшеством, которое необходимо широко использовать во всем мире.
At the head of all is our world Organization, which has been helping millions of people affected and coordinating relief assistance in the country effectively. Во главе всей деятельности находится наша всемирная Организация, которая помогает миллионам пострадавших людей и эффективно координирует предоставление чрезвычайной помощи в стране.