Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
This world conference is a significant meeting which presents an opportunity for us to see the reality, to determine the obstacles and to find solutions to the problems we face. Нынешняя всемирная конференция - это важная встреча, которая дает нам возможность осознать действительность, выявить препятствия и найти решения стоящих перед нами проблем.
In its resolution 35/4, the Commission on the Status of Women, acting as the preparatory body for the Conference, considered that the world conference on women should focus world attention on the situation of women and should result in a renewal of political commitment. В своей резолюции 35/4 Комиссия по положению женщин, выступая в качестве подготовительного органа для Конференции, сочла, что Всемирная конференция по положению женщин должна обратить внимание всего мира на положении женщин и послужить новым подтверждением политической приверженности этому делу.
The theme of this year's World AIDS Day is "Leadership." Throughout 2008 the World AIDS Campaign invited people from around the world to make their pledge of personal commitment. В этом году темой Всемирного дня борьбы со СПИДом является лидерство. В течение всего 2008 года Всемирная кампания против СПИДа предлагала людям из разных стран мира выступать с заявлениями о личной приверженности.
The World Family Organization in its objectives to empower the families of the world confirms its commitment to the empowerment of women as a crucial step for the whole empowerment of the family. Всемирная организация по вопросам семьи подтверждает в своих целях, направленных на расширение прав и возможностей семей во всем мире, свое обязательство в отношении расширения прав и возможностей женщин в качестве решающего шага к расширению прав и возможностей всей семьи.
The World Futures Studies Federation is a global NGO that was founded in 1973 to encourage and promote the development of futures studies as a transdisciplinary academic and professional field in all parts of the world. Всемирная федерация футурологических исследований является глобальной неправительственной организацией, которая была учреждена в 1973 году для поощрения и стимулирования проведения футурологических исследований как междисциплинарного академического и профессионального поля деятельности во всех частях мира.
We also pay close attention to urban development and environmental sustainability, promoting important international events such as the World Urban Forum, which will be held next year in Italy, and a world conference on the topic of the inter-ethnic city. Мы также уделяем пристальное внимание вопросам развития городов и обеспечения экологической устойчивости и содействуем проведению важных международных мероприятий, таких как Всемирный форум городов, который в будущем году пройдет в Италии, и всемирная конференция по теме «Многоэтнический город».
The World Association of Community Radio Broadcasters, based in Canada, serves the community radio movement, with almost 3,000 members and associates in 110 countries in all regions of the world. Расположенная в Канаде Всемирная ассоциация общинных служб радиовещания обслуживает общинную систему радиовещания и объединяет почти 3000 членов и ассоциированных членов в 110 странах во всех регионах мира.
Similarly, Nicaragua has been classified by the World Tourism Organization as one of the best emerging markets at the world level and the best kept secret for retirees and for real estate development. Также Всемирная туристская организация назвала Никарагуа одним из лучших новых рынков в мировых масштабах и малоизвестным, но крайне привлекательным местом для проживания пенсионеров и для строительства объектов недвижимости.
In the senior grades of general-education schools, pupils are provided with detailed information on the religions of the world when studying the compulsory subjects "World history" and "Man and society". В старших классах общеобразовательных школ учащимся дается подробная информация о мировых религиях в рамках обязательных предметов "Всемирная история", "Человек и общество".
This World Conference will have to indicate what is to be done practically so that this call results in a changed and changing world in which all human beings actually enjoy the Эта Всемирная конференция должна определить, какие же практические шаги необходимо предпринять для того, чтобы этот призыв привел к изменению и переустройству мира, в котором все люди действительно смогут пользоваться неотъемлемым правом на человеческое достоинство.
The next World Assembly will be held in Maceió, Brazil, from 25 to 29 July 2001, with the theme "Ethics of life in a globalized and excluding world". С 25 по 29 июля 2001 года в Мацейо, Бразилия, будет проведена следующая Всемирная ассамблея по теме: «Этика жизни в глобализованном и исключающем мире».
World Energy Assessment - independent analysis of the world energy situation by experts from academia, the research community, governments, industry and NGOs всемирная оценка источников энергии: независимый анализ ситуации с источниками энергии в мире, проведенный экспертами из учебных и научных заведений, правительств, промышленных предприятий и НПО
The World Conference on Women, to be held in Beijing, will address the key question of how, in times of awesome change, men and women can work together for a peaceful world in which equality and harmony will be the norm and reality of life. Всемирная конференция по положению женщин в Пекине рассмотрит ключевой вопрос о том, как во времена радикальных перемен мужчины и женщины вместе могут работать для создания спокойного мира, где равноправие и гармония будут нормой и повседневной реальностью.
I have no doubt that this World Conference in Beijing will be a landmark in the history of women's struggle towards equality and freedom that began with the first world conference on women 20 years ago in Mexico. У меня нет никакого сомнения в том, что эта Всемирная конференция в Пекине явится исторической вехой в борьбе женщин за равенство и свободу, начавшейся 20 лет назад на первой Всемирной конференции по положению женщин в Мехико.
The Fourth World Conference on Women will be regarded by the entire world as a well-organized United Nations conference on an unprecedented scale, and as a milestone in the annals of the world-wide women's movement. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин будет рассматриваться всем мировым сообществом в качестве одной из отлично организованных конференций Организации Объединенных Наций беспрецедентного масштаба и важной вехи в анналах всемирного движения женщин.
In our opinion, the World Programme of Action constitutes a considerable step towards the improvement of the situation of youth world wide, because it provides a framework and multisectoral standards for both policy-making and implementation at the national, regional and international levels. По нашему мнению, эта всемирная программа действий является значительным шагом вперед на пути к улучшению положения молодежи во всем мире, поскольку она представляет собой рамки и многосекторальные стандарты как для разработки политики, так и для ее осуществления на национальном, региональном и международном уровнях.
We are also convinced that the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond will be observed and largely implemented by all Member States for the development of the young generation of the world. Мы также убеждены в том, что Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период будет соблюдаться и в основном выполняться всеми государствами-членами в интересах развития молодого поколения нашей планеты.
The Fourth World Conference on Women would afford an opportunity to assess changes with regard to women's issues over the past decade not only world wide but also, and most importantly, at the national level. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин даст возможность для изучения изменений в положении женщин за последние десять лет не только в мире, но прежде всего на национальном уровне.
The Agenda must reflect the conclusions and commitments made in the series of world conferences on the major social issues of our time, which will conclude with the World Conference on Food being hosted by Italy in the fall of 1996. В Повестке дня должны найти отражение выводы и обязательства, сделанные и принятые во время целого ряда всемирных конференций по важнейшим социальным вопросам нашего времени, последней в ряду которых станет всемирная конференция по продовольственным вопросам, что пройдет в Италии осенью 1996 года.
The Fourth World Conference on Women, in Beijing last month, sought to address the basic Charter principle of absolute equality between men and women in the contemporary world order. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин в Пекине в прошлом месяце стремилась принять решение по основному принципу Устава, принципу абсолютного равенства между мужчинами и женщинами в условиях современного международного порядка.
Timely reform and necessary restructuring of the United Nations, preserving and promoting the centrality and sanctity of the principles and purposes enshrined in the Charter, are needed to make the world body more robust and vibrant. Своевременное осуществление реформы и необходимых структурных изменений системы Организации Объединенных Наций, сохранение и поощрение центральной роли и святости принципов и целей, закрепленных в Уставе, является необходимым условием для того, чтобы наша всемирная организация стала более сильной и энергичной.
This book is a result of five years' work of Grand Prince Valeriy Viktorovich Kubarev in which as the author asserts, «as a whole the true world history of mankind and a history of religions» have been restored. Эта книга - итог пятилетнего труда Великого Князя Валерия Викторовича Кубарева, в котором, как утверждает автор, «была в целом восстановлена истинная всемирная история человечества и история религий».
If there had been new ideas, given the enormous relevance that public administration and, more broadly, the reform of the State have been accorded in recent times, maybe there would have been a larger world conference. Возможно, что при наличии новых идей - с учетом того огромного значения, которое в последнее время придается вопросам государственного управления и, в более широком контексте, реформе государственной власти, - подобная более широкая, всемирная конференция все-таки и состоялась бы.
Particularly worrisome is the fact that these violations of the airspace of the FR of Yugoslavia are being made under the auspices of the United Nations and that, so far, the world Organization has taken no measures to prevent them. Особое беспокойство вызывает тот факт, что эти нарушения воздушного пространства СР Югославии совершаются под эгидой Организации Объединенных Наций и что до настоящего времени эта всемирная Организация не приняла никаких мер по их предотвращению.
The United Nations itself must be part of the change in order that the world Organization can be the focal point for the management of critical global issues of our time and a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of common ends. Эти перемены должны произойти и в самой Организации Объединенных Наций, с тем чтобы эта всемирная Организация смогла стать центром по координации усилий, направленных на решение важнейших глобальных вопросов нашего времени, и центром по согласованию деятельности государств по достижению общих целей.