| UNDP and the World Health Organization jointly implemented the Armed Violence Prevention Programme, which is detailed in paragraph 47 below. | ПРООН и Всемирная организация здравоохранения совместными усилиями осуществили программу предупреждения вооруженного насилия, о которой подробнее говорится в пункте 47 ниже. |
| It hoped that the World Conference would condemn the tendency to blame immigrants for unemployment and the loss of cultural cohesion. | Египет предлагает, в частности, чтобы Всемирная конференция осудила тенденцию винить иммигрантов в росте безработицы и потере культурного единообразия. |
| UNICEF and the World Health Organization have been instrumental in helping developing countries set up and implement specific programmes for children with disabilities. | ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения играют главенствующую роль в оказании содействия развивающимся странам в разработке и осуществлении специальных программ для детей-инвалидов. |
| In this regard we consider the World Conference has taken a significant step backwards. | В силу этого мы считаем, что Всемирная конференция сделала большой шаг назад. |
| The World Health Organization notes that it already has a real estate fund for such purposes. | Всемирная организация здравоохранения отмечает, что она уже располагает для таких целей фондом недвижимости. |
| The Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, was of particular importance to Burundi. | Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, состоявшаяся в Пекине в 1995 году, привлекла особое внимание правительства Бурунди. |
| The World Health Organization provided information related to illicit drug use from its Global Burden of Disease and Comparative Risk Assessment projects. | Всемирная организация здравоохранения предоставила информацию, касающуюся употребления незаконных наркотиков, которая была получена в рамках ее проектов в отношении глобальной распространенности заболеваний и сравнительной оценки рисков. |
| The World Food Programme assisted 32 countries in developing and implementing food and nutrition components within national AIDS plans. | Всемирная продовольственная программа оказала 32 странам содействие в разработке и осуществлении компонентов национальных планов борьбы со СПИДом, связанных с продовольствием и питанием. |
| International cooperation by specialized agencies, such as the World Tourism Organization and UNCTAD, would also be needed. | Необходимо также содействие со стороны специализированных международных учреждений, таких, как Всемирная туристская организация и ЮНКТАД. |
| Both the International Criminal Police Organization and the World Customs Organization have undertaken steps to counter illicit trafficking in arms, including illicit brokering. | Международная организация уголовной полиции и Всемирная таможенная организация предприняли шаги по противодействию незаконному обороту оружия, включая незаконную брокерскую деятельность. |
| The World Health Organization (WHO) considers adolescence to be the period between 10 and 19 years. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) считает, что "юность" - это период между 10 и 19 годами. |
| The World Health Organization and its partners are presently monitoring the situation in and around Darfur. | Всемирная организация здравоохранения и ее партнеры в настоящее время следят за положением в Дарфуре и вокруг Дарфура. |
| The World Health Organization (WHO) has been involved during the past two years in promoting a number of TCDC initiatives. | На протяжении последних двух лет Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) участвует в поддержке различных инициатив по линии ТСРС. |
| Organization of Africa Unity (OAU); and the World Customs Organization. | Организация африканского единства (ОАЕ) и Всемирная таможенная организация. |
| The World Health Organization, for example, sets quality criteria for the pharmaceutical industry worldwide. | Например, Всемирная организация здравоохранения устанавливает критерии качества для фармацевтической промышленности во всем мире. |
| But today the World Wide Web is changing that. | Но сегодня «Всемирная паутина» претерпевает изменения. |
| For years on end, the World Confederation of Labour has taken part in the proceedings of various United Nations institutions. | На протяжении ряда лет Всемирная конфедерация труда принимает участие в работе различных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| The World Programme of Action for Youth demonstrates the commitment of the international community to youth development. | Всемирная программа действий в интересах молодежи является свидетельством приверженности международного сообщества курсу на развитие молодых людей. |
| International Telecommunication Union, Universal Postal Union and World Intellectual Property Organization have, however, adopted contributory systems based on voluntary principles. | В то же время Международный союз электросвязи, Всемирный почтовый союз и Всемирная организация интеллектуальной собственности приняли на вооружение системы взносов, основанные на добровольных принципах. |
| The World Conference against racism, to be held in 2001, must tackle all aspects of this issue. | Всемирная конференция против расизма, которая пройдет в 2001 году, должна рассмотреть все аспекты этого вопроса. |
| The 2001 World Conference against Racism must be an effective instrument to that end. | Важным мероприятием в этом контексте может стать Всемирная конференция по борьбе с расизмом, проведение которой планируется в 2001 году. |
| The World Conference to be held in South Africa next year will without doubt play an important role. | Важную роль в этом деле, несомненно, сыграет Всемирная конференция, которая должна состояться в следующем году в Южной Африке. |
| The World Conference can have a significant and long-lasting impact at the international, regional, national and local levels. | Всемирная конференция может повлечь за собой существенные и долгосрочные последствия на международном, региональном, национальном и местном уровнях. |
| The World Conference must also identify the mechanisms and resources necessary to implement the strategies and plans of action. | Кроме того, Всемирная конференция должна определить механизмы и ресурсы, необходимые для осуществления стратегий и планов действий. |
| The World Conference could also urge regional and international bodies to continue to support financially NGOs and grass-roots initiatives in the region. | Всемирная конференция могла бы также настоятельно призвать региональные и международные органы продолжать оказывать финансовую поддержку НПО и низовым инициативам в регионе. |