The ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization was working to promote globalization as a means of reducing poverty and unemployment. |
Всемирная комиссия МОТ по социальному измерению глобализации занимается пропагандой глобализации как средства сокращения масштабов нищеты и уровня безработицы. |
Such international organizations as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the World Health Organization, as well as some national Governments, have already taken considerable steps. |
Такие международные организации, как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирная организация здравоохранения, а также правительства ряда стран уже приняли существенные меры. |
The World Customs Organization also provides legal instruments to its members for the exchange of information and cooperation between customs administrations at international, regional and bilateral levels. |
Всемирная таможенная организация предоставляет также своим членам правовые документы для налаживания обмена информацией и сотрудничества между таможенными управлениями на международном, региональном и двустороннем уровнях. |
The World Health Organization and UNICEF, together with other organizations and foundations, have commissioned the development of a business plan for the scaling-up of production of LLINs in Africa. |
Всемирная организация здравоохранения и ЮНИСЕФ совместно с другими организациями и фондами заказали подготовку бизнес-плана расширения производства ОИСДП в Африке. |
The World Conference recommends that the United Nations elaborate an international instrument of a binding character defining the rights and obligations of persons belonging to minorities. |
Всемирная конференция рекомендует Организации Объединенных Наций разработать имеющий обязательную силу международно-правовой документ с определением прав и обязанностей лиц, принадлежащих к меньшинствам. |
The World Health Organization, for example, has noted significant inequities in the health status of indigenous peoples. |
Например, Всемирная организация здравоохранения отметила существенное неравенство в доступе коренных народов к службам здравоохранения. |
Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) said that the regional meetings had not all adopted the same approach. |
Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) говорит, что не все региональные встречи следовали одному подходу. |
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts launched an initiative to combat the spread of HIV/AIDS in November 2000. |
В ноябре 2000 года Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов выступила с инициативой провести мероприятия по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа. |
This week, the topic of the DPI/NGO Briefing will be "World Space Week and the Contributions of Space to Sustainable Development". |
На этой неделе темой брифинга ДОИ/НПО будет «Всемирная неделя космоса и вклад космической деятельности в устойчивое развитие». |
The fourth of these, the World Food Programme has its headquarters in Rome, together with FAO and the International Fund for Agricultural Development. |
Четвертая из них - Всемирная продовольственная программа - имеет штаб-квартиру в Риме вместе с ФАО и Международным фондом сельскохозяйственного развития. |
The World Weather Research Programme (WWRP) is aimed at developing improved and cost-effective techniques for forecasting high-impact weather, and at promoting their applications among countries. |
Всемирная программа метеорологических исследований (ВПМИ) нацелена на разработку усовершенствованных и малозатратных методов прогнозирования суровых погодных условий и содействие их применению различными странами. |
The World Meteorological Organization has conducted an assessment of technical capacities for observing, monitoring, detecting and warning of weather-, climate- and water-related hazards at the national and regional levels. |
Всемирная метеорологическая организация провела оценку технических возможностей наблюдения, мониторинга, обнаружения и предупреждения о погодных, климатических и связанных с водопользованием бедствиях на национальном и региональном уровнях. |
The World Association provides millions of girls and young women with non-formal education, giving them the opportunity to develop confidence, leadership and life skills. |
Всемирная ассоциация обеспечивает для миллионов девочек и девушек возможность получения неформального образования, формируя у них чувство доверия и лидерские и жизненные навыки. |
The Organisation for Economic Co-operation and Development and the World Road Association jointly carried out a research project on Transport of Dangerous Goods through Road Tunnels between 1995 and 2001. |
В период 1995-2005 годов Организация экономического сотрудничества и развития и Всемирная дорожная ассоциация совместно осуществили исследовательский проект в области перевозки опасных грузов в автодорожных туннелях. |
The Subcommittee noted that the 2007 World Radiocommunication Conference of ITU was to be held in Geneva from 22 October to 16 November 2007. |
Подкомитет отметил, что следующая Всемирная конференция радиосвязи МСЭ будет проведена в Женеве 22 октября - 16 ноября 2007 года. |
That is for instance the case in some equally functional organizations, such as the Universal Postal Union and the World Meteorological Organization. |
Примером могут служить некоторые в равной мере функциональные организации, такие, как Всемирный почтовый союз и Всемирная метеорологическая организация. |
Basic support for clinics and hospitals has continued to come from UNICEF, the World Health Organization (WHO) and the medical non-governmental organizations. |
ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и неправительственные организации медицинского профиля продолжали оказывать базовую поддержку клиникам и больницам. |
The Indigenous World Association provides information to Governments and non-governmental organizations in support of all resolutions concerning indigenous peoples, ethnic minorities, and migrant workers. |
Всемирная ассоциация коренного населения предоставляет информацию правительствам и неправительственным организациям в поддержку всех резолюций, касающихся коренного населения, этнических меньшинств и трудящихся-мигрантов. |
The World Confederation of Labour (WCL), which was founded on 19 June 1920, is an international movement of representative workers' organizations. |
Всемирная конфедерация труда (ВКТ), которая была основана 19 июня 1920 года, представляет собой международное движение представительных организаций трудящихся. |
The World Health Organization continues its support to the entities' Ministries of Health. |
Всемирная организация здравоохранения продолжала содействовать работе действующих в Образованиях министерств здравоохранения. |
Several members of the Committee noted with approval that the World Confederation of Labour appeared to be making a genuine effort to bring the issue to closure. |
Несколько членов Комитета с удовлетворением отметили, что Всемирная конфедерация труда, как представляется, искренне стремится решить этот вопрос. |
The World Health Organization (WHO) is now addressing this subject, and will make proposals to the Committee on this issue at its first session. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) занимается в настоящее время рассмотрением этого вопроса и направит предложения на данную тему Комитету на его первой сессии. |
This applies to institutions charged with international public health - like the World Health Organization, UNICEF, and the United Nations AIDS Program. |
Это относится к институтам, занимающимся международным здравоохранением - таким как Всемирная Организация Здравоохранения, ЮНИСЕФ и Программа ООН по борьбе со СПИДом. |
If it was not to be exclusionary, the World Conference against Racism must be open to all intergovernmental and non-governmental organizations and other actors in civil society. |
Для расширения круга участников Всемирная конференция по борьбе против расизма должна быть открыта для всех межправительственных и неправительственных организаций и других движущих сил гражданского общества. |
Australia is also the staging point for humanitarian assistance operations being carried out by agencies such as the World Food Programme and the United Nations Children's Fund. |
Австралия также является координационным центром для гуманитарных операций, осуществляемых такими учреждениями, как Всемирная продовольственная программа и Детский фонд Организации Объединенных Наций. |