In January 2007, the World Health Organization approved a strategy to integrate gender analysis and actions into its work. |
В январе 2007 года Всемирная организация здравоохранения утвердила стратегию использования гендерного анализа и соответствующих механизмов в ее работе. |
The forthcoming World Conference against Racism in 2001 therefore presents an opportunity that must be seized. |
В этом плане предстоящая в 2001 году Всемирная конференция по борьбе с расизмом предоставляет ту возможность, которую нельзя упустить. |
The World Meteorological Organization was one intergovernmental organization which applied scientific and technological advances to the promotion of sustainable development. |
Всемирная метеорологическая организация является межправительственной организацией, которая использует научно-технические достижения в целях содействия устойчивому развитию. |
I believe that these are areas where the World Health Organization must take a lead. |
Я полагаю, что работу в этих направлениях должна возглавить Всемирная организация здравоохранения. |
The current worldwide network of IULA is made up of a World Secretariat and seven Regional Sections serving the interests of local governments. |
В настоящее время всемирная сеть МСМУ состоит из Международного секретариата и семи региональных секций, которые защищают интересы органов местного управления. |
The World Meteorological Organization (WMO) is an intergovernmental organization with a membership of 185 States and Territories. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) - это межправительственная организация, членами которой являются 185 государств и территорий. |
By the time of the 1974 World Population Conference in Bucharest, it was already acting globally. |
К 1974 году, когда состоялась Всемирная конференция по народонаселению в Бухаресте, Фонд уже действовал на глобальном уровне. |
The World Conference underscored the importance of making human rights a priority objective of the United Nations. |
Всемирная конференция подчеркнула важное значение того, чтобы обеспечение прав человека стало одной из приоритетных целей Организации Объединенных Наций. |
The Independent World Commission for the Oceans, on which I have the honour to serve, has vigorously addressed this vital issue. |
Независимая Всемирная комиссия по океанам, в которой я имею честь работать, энергично занимается этим вопросом. |
However, in 1995 the Fourth World Conference on Women, in its Beijing Platform for Action, confirmed the Institute's mandate. |
Однако в 1995 году четвертая Всемирная конференция по положению женщин в своей Пекинской платформе действий подтвердила мандат Института. |
The World Conference on Human Rights notes that resources constraints and institutional inadequacies may impede the immediate realization of these objectives. |
Всемирная конференция по правам человека отмечает, что нехватка ресурсов и отсутствие надлежащей организационной структуры могут затруднить скорейшую реализацию этих целей . |
The World Space system will be operational at the beginning of 1999. |
Всемирная космическая система будет введена в эксплуатацию в начале 1999 года. |
WWW serves that purpose and is implemented through what the World Meteorological Organization has designated as basic systems. |
ВСП выполняет эту задачу и осуществляет свою деятельность через базовые системы, как их определила Всемирная метеорологическая организация. |
1985 Chairperson, Committee on the Forward-Looking Strategies at the Regional and International Conference, World Conference on Women, Nairobi. |
1985 год Председатель Комитета по Перспективным стратегиям на региональных и международных конференциях, Всемирная конференция по положению женщин, Найроби. |
The World Conference called for strengthening the United Nations human rights machinery and for better coordination of relevant activities. |
Всемирная конференция призвала укрепить механизмы Организации Объединенных Наций в области прав человека в целях более эффективной координации соответствующих мероприятий. |
The World Conference on Human Rights recognized the importance of these procedures and called for their preservation and strengthening. |
Всемирная конференция по правам человека признала важность этих процедур и призвала к их сохранению и укреплению. |
Bilbao is hosting the newly created World Association of Regions on the Information Society, under the presidency of the Basque government. |
В Бильбао находится недавно созданная Всемирная ассоциация регионов за информационное общество, действующая под председательством правительства Страны басков. |
The World Customs Organization (WCO) is an intergovernmental body representing 162 customs administrations worldwide. |
Всемирная таможенная организация (ВТО) является межправительственным органом, представляющим 162 таможенные службы различных стран мира. |
The European Commission (Eurostat) and the World Health Organization (WHO) were also represented. |
Были также представлены Европейская комиссия (Евростат) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). |
For example, UNICEF and the World Health Organization have issued a Joint Statement on Strategies to Reduce Measles Mortality Worldwide. |
Например, ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения опубликовали совместное заявление о стратегиях сокращения показателя смертности от кори в глобальном масштабе. |
During the reporting period, UNICEF and the World Health Organization have faced serious obstacles in conducting polio immunization campaigns in the south. |
За отчетный период ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения сталкивались с серьезными препятствиями при проведении компаний по иммунизации от полиомиелита на юге страны. |
The World Health Organization, which can coordinate an investigation, drawing from its Global Outbreak Alert and Response Network. |
Всемирная организация здравоохранения, которая может координировать расследование, опираясь на свою Глобальную сеть по оповещению о вспышках заболеваний и реагированию на них. |
As noted above, the World Health Assembly adopted a resolution updating the International Health Regulations in May 2005. |
Как упоминалось выше, в мае 2005 года Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию о пересмотре Международных медико-санитарных правил. |
In many situations of displacement, the World Health Organization is active on behalf of affected populations. |
Во многих ситуациях, связанных с перемещением населения, Всемирная организация здравоохранения проводит активную деятельность в его интересах. |
To address this issue, the World Customs Organization provides extensive technical assistance to its members and has developed a Customs Reform and Modernization Programme. |
Чтобы урегулировать эту проблему, Всемирная таможенная организация оказывает широкое техническое содействие своим членам и разработала Программу реформы и модернизации таможенного сектора. |