One observer organization, the World Organisation for Animal Health (OIE), also made a statement in the general debate. |
В ходе общих прений также сделала заявление одна организация-наблюдатель - Всемирная организация по охране здоровья животных (МЭБ). |
Markku Jokinen (World Federation of the Deaf) emphasized the importance of including deaf education and culture in the implementation of inclusive education. |
Маркку Йокинен (Всемирная федерация глухих) подчеркнул важность включения образования и культуры глухих в планы осуществления инклюзивного образования. |
Finland and the World Federation of the Deaf conducted a needs assessment in four countries in order to develop sign language education for children and youth. |
Финляндия и Всемирная федерация глухих провели оценку потребностей в четырех странах с тем, чтобы разработать программы образования на языке жестов для детей и подростков. |
The World Food Programme has warned that acute malnutrition is at dangerously high levels in some parts of the country, exacerbated by the food price crisis. |
Всемирная продовольственная программа предупредила, что в некоторых районах страны хроническое недоедание достигло опасно высоких уровней, что усугубляется резким ростом цен на продовольствие. |
The Durban World Conference and the regional preparatory meeting for the Americas in Santiago had led to the inclusion of targeted questions in the 2000 census on the continent. |
Дурбанская всемирная конференция и региональные подготовительные встречи стран Америки в Сантъяго привели к включению целевых вопросов в перепись 2000 года на континенте. |
The World YWCA calls on the Commission on the Status of Women to: |
Всемирная ассоциация молодых христианок призывает Комиссию по положению женщин: |
In coordination with UNODC, the World Food Programme has developed a two-track approach composed of a short-term component and a long-term component. |
Координируя свои усилия с ЮНОДК, Всемирная продовольственная программа разработала двуединый подход, в котором присутствуют краткосрочная и долгосрочная составляющие. |
The implementation of the World Programme for Human Rights Training is being executed through project and other activities of the competent state authorities and the relevant civil society organisations. |
Всемирная программа образования в области прав человека осуществляется в рамках проектной и иной деятельности компетентных государственных органов и соответствующих организаций гражданского общества. |
The World Health Organization is developing guidelines for monitoring the impact of primary prevention strategies, while UNICRI has included an assessment component in its anti-trafficking projects. |
Всемирная организация здравоохранения разрабатывает руководящие принципы отслеживания воздействия стратегий первичного предупреждения, а ЮНИКРИ в свои проекты по борьбе с торговлей людьми включил компонент оценки. |
Since 2003, the World Food Programme (WFP) has been the official humanitarian partner of the International Rugby Board. |
С 2003 года Всемирная продовольственная программа (ВПП) является официальным партнером Международного совета регби в сфере проведения гуманитарной деятельности. |
The World Food Programme (WFP), the International Committee of the Red Cross and other partners continued to provide foodstuff and other supplies to the prisoners. |
Всемирная продовольственная программа (ВПП), Международный комитет Красного Креста и другие партнеры продолжают обеспечивать заключенных продуктами питания и другими предметами снабжения. |
The World Food Programme (WFP) is still providing food for tuberculosis patients, pregnant and lactating women, and malnourished children and their families across the country. |
Всемирная продовольственная программа (ВПП) продолжает оказывать продовольственную помощь больным туберкулезом, беременным и кормящим матерям и недоедающим детям и их семьям по всей стране. |
The World Food Programme (WFP) has distributed 5,737 metric tons of food supplies in the northern parts of the country affected by violence. |
В северных районах страны, страдающих от насилия, Всемирная продовольственная программа (ВПП) распределила среди населения 5737 метрических тонн продовольствия. |
The World Tourism Organization and ILO will sign this year a memorandum of understanding to enhance their support to their members through national, regional and international activities and targeted approaches. |
Всемирная туристская организация и МОТ в этом году подпишут меморандум о договоренности в целях расширения поддержки государств-членов через национальные, региональные и международные программы и целевой подход. |
The Secretariat continues to maintain the "dial-in" infrastructure, which allows missions to connect to the Internet and to access services such as e-mail and the World Wide Web. |
Секретариат продолжает обслуживать инфраструктуру коммутируемого подключения, которая позволит представительствам подключаться к Интернету и пользоваться такими услугами, как электронная почта и «Всемирная паутина». |
DFID funding has enabled the World Health Organisation (WHO) to undertake a major piece of research into the impact of domestic violence on health. |
На средства, предоставленные ММР, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела важнейшее исследование, посвященное воздействию насилия в семье на здоровье. |
The World Health Organization mobilized 800,000 local volunteers in Bangladesh, in conjunction with the Government, UNICEF and others, to implement a mass polio immunization campaign. |
В Бангладеш Всемирная организация здравоохранения мобилизовала 800000 местных добровольцев совместно с правительством, ЮНИСЕФ и другими структурами для реализации крупномасштабной кампании по вакцинации против полиомиелита. |
Abbreviations: TCPR, triennial comprehensive policy review; WFP, World Food Programme; FAO, Food and Agriculture Organization of the United Nations. |
Сокращения: ТВОП - трехгодичный всеобъемлющий обзор политики; ВПП - Всемирная продовольственная программа; ФАО - Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций. |
In this process, non-governmental organizations, the European Commission, the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS were, of course, actively involved. |
Разумеется, самое активное участие в этом процессе принимают неправительственные организации, Европейская комиссия, Всемирная организация здравоохранения и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
As the World Commission on the Social Dimension of Globalization of the International Labour Organization has concluded, global governance has to be fair and sustainable. |
Всемирная комиссия по социальному измерению глобализации Международной организации труда пришла к выводу, что управление на глобальном уровне должно быть справедливым и стабильным. |
The World Health Assembly will consider a resolution on the establishment of a permanent secretariat at its session in May 2006; |
Всемирная ассамблея здравоохранения рассмотрит резолюцию об учреждении постоянного секретариата на своей сессии в мае 2006 года; |
The World Health Organization has reported that 40 per cent of the people of Northern Darfur are now without basic health care as a result. |
Всемирная организация здравоохранения сообщила о том, что в настоящее время 40 процентов населения Северного Дарфура лишено доступа к базовым медицинским услугам. |
Apart from its activities in conflict zones, the World Food Programme provided food support to orphans and vulnerable children as well as to persons affected by HIV/AIDS. |
Помимо работы в зонах конфликта Всемирная продовольственная программа оказывала помощь продовольствием детям-сиротам и уязвимым группам детей, а также лицам, инфицированным ВИЧ/больным СПИДом. |
The "World Conference on Digital Solidarity and its Financing", hosted by the Government of France, will take place in Lyon in November 2008. |
В ноябре 2008 года в Лионе пройдет Всемирная конференция по вопросам цифровой солидарности и ее финансирования, организуемая правительством Франции. |
The European Union Agency for Fundamental Rights, the International Maritime Organization, and the World Food Programme responded briefly, but were not in a position to offer detailed input on this subject. |
Агентство Европейского союза по основным правам, Международная морская организация и Всемирная продовольственная программа представили краткие ответы, не содержавшие подробной информации по данному вопросу. |