Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирная

Примеры в контексте "World - Всемирная"

Примеры: World - Всемирная
In its resolution 58.33, on sustainable health financing, universal coverage and social health insurance, the World Health Assembly stressed that everyone should be able to access health services and not be subject to financial hardship in doing so. В резолюции 58.33 об устойчивом финансировании здравоохранения, всеобщем охвате и социальном страховании здоровья Всемирная ассамблея здравоохранения подчеркнула, что каждый должен быть в состоянии получить доступ к услугам здравоохранения и не испытывать при этом финансовых трудностей.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) has a special organizational programme and mandate to assist the Governments of the least developed countries to implement policies that would allow them to use the intellectual property system to their best advantage. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) располагает специальной организационной программой и мандатом на оказание помощи правительствам наименее развитых стран в осуществлении стратегий, которые позволят им максимально эффективно использовать систему защиты прав интеллектуальной собственности.
A number of United Nations entities, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Intellectual Property Organization, reported on measures to improve accessibility in terms of physical facilities and human resources. Ряд подразделений Организации Объединенных Наций, в том числе Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Всемирная организация интеллектуальной собственности, сообщили о принятых ими мерах в целях обеспечения большей степени физической доступности объектов инфраструктуры и кадровых ресурсов.
The World Meteorological Organization (WMO) spent about 3.4 percent (CHF 2.9 million) of its annual budget on ICT in 2010, while an additional CHF 3.2 million was spent on IPSAS implementation during the period 2008-2011. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) ассигновала на ИКТ примерно 3,4% (2,9 млн. швейцарских франков) своего годового бюджета 2010 года, причем в период 2008-2011 годов на внедрение МСУГС было потрачено дополнительно 3,2 млн. швейцарских франков.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund and the World Health Organization, as well as other humanitarian agencies, continued to do their best to reach all those in need. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирная организация здравоохранения и другие занимающиеся оказанием гуманитарной помощи учреждения продолжали делать все возможное для того, чтобы помочь всем нуждающимся.
The World Health Organization (WHO), the UN Foundation and Sustainable Energy for All organized a side event on "The health nexus - sustainable cities, transport and energy delivering healthy people". Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Фонд Организации Объединенных Наций и инициатива «Устойчивая энергетика для всех» организовали параллельное мероприятие на тему «Здоровье - связующее звено: экологически устойчивые города, транспорт и энергетика для здоровых людей».
Just as other specialized agencies, such as ILO or the World Health Organization, a specialized environment agency would closely cooperate with its sister United Nations agencies and the United Nations system at large. Как и другие специализированные учреждения, например, МОТ или Всемирная организация здравоохранения, специализированное учреждение по окружающей среде будет тесно сотрудничать с братскими учреждениями Организации Объединенных Наций и системой Организации Объединенных Наций в целом.
The Under-Secretary-General for Political Affairs said that 20 United Nations agencies and 3 international organizations (International Criminal Police Organization, World Customs Organization and IOM) had come together to prepare the report, which was a testament to the multifaceted and complex nature of the subject. Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам сказал, что 20 учреждений Организации Объединенных Наций и 3 международные организации (Международная организация уголовной полиции, Всемирная таможенная организация и Международная организация по миграции) подготовили совместный доклад, который свидетельствует о многогранном и комплексном характере этой проблемы.
The United Nations, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNDP and the World Food Programme (WFP), has been working with key national stakeholders to support the increased trade in cashew nuts in the country. Организация Объединенных Наций, в том числе Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), ПРООН и Всемирная продовольственная программа (ВПП), сотрудничает с основными национальными участниками в увеличении объема поставок ореха кешью.
The World Commission clearly distinguished risk bearers from rights bearers, arguing that those who have risks imposed on them (risk bearers) often do not have rights with respect to investment decisions that are commensurate with their risks. Всемирная комиссия проводила четкое различие между теми, кто принимает на себя риски, и теми, кто обладает правами, отметив, что те, кто вынужден нести риски, зачастую не обладают правами в части принятия инвестиционных решений, соизмеримых с принятыми ими на себя рисками.
The remaining three organizations, the United Nations, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Tourism Organization (UNWTO), are all in the process of achieving IPSAS compliance for the 2014 financial year. В оставшихся трех организациях, к которым относятся Организация Объединенных Наций, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и Всемирная туристская организация (ЮНВТО), процесс составления отвечающих требованиям МСУГС финансовой отчетности за 2014 год идет по графику.
The meetings were attended by twenty two governments, intergovernmental and non-governmental organizations, such as the European Union, World Meteorological Organization, Eurasian Economic Community, International Union of Railways, International Road Federation, International Road Transport Union and academia. В ее совещаниях приняли участие представители 22 правительств, межправительственных и неправительственных организаций, таких как Европейский союз, Всемирная метеорологическая организация, Евразийское экономическое сообщество, Международный союз железных дорог, Международная автодорожная федерация, Международный союз автомобильного транспорта, и научных кругов.
Special event on "The International Conference on Global Environment, Carbon Reduction, and Eco-Drive as a Solution Towards Sustainability" (co-organized by the Permanent Mission of Romania and The World Association of Former United Nations Interns and Fellows (WAFUNIF)) Специальное мероприятие по теме «Созыв международной конференции по окружающей среде, сокращению выбросов углерода и экологизации автотранстпорта как путь достижения устойчивого развития» (организуют Постоянное представительство Румынии и Всемирная ассоциация бывших стажеров и стипендиатов Организации Объединенных Наций (ВАБССООН))
The World Food Programme (WFP) had delivered food to over 120,000 people by November (50,000 food parcels and 70,000 food vouchers), expanding its operations by more than 450 per cent over the course of the year. К ноябрю Всемирная продовольственная программа (ВПП) оказала продовольственную помощь более чем 120000 человек (50000 продовольственных наборов и 70000 продовольственных талонов), расширив масштабы своей деятельности в течение года более чем на 450 процентов.
The World Health Organization, the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association have been clear that such blanket travel bans are not necessary and may actually prolong the fight against the disease. Всемирная организация здравоохранения, Международная организация гражданской авиации и Международная ассоциация воздушного транспорта однозначно заявляют, что такие огульные запреты на поездки не нужны и могут на деле привести к тому, что борьба с этим заболеванием затянется.
26.11 The core inter-agency partnerships of UNRWA date to its founding in 1949, when the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Health Organization helped to establish norms for the UNRWA education and health programmes. 26.11 Основные межучрежденческие партнерские механизмы БАПОР функционируют с момента его создания в 1949 году, когда Организация Объединенных Наций по вопросам науки, культуры и образования и Всемирная организация здравоохранения оказали содействие в разработке стандартов для программ БАПОР в области образования и здравоохранения.
UN-Women and the World Association of Girl Guides and Girl Scouts had jointly launched Voices against Violence, an innovative non-formal education curriculum on ending violence against women and girls which put young people at the heart of efforts to prevent violence and discrimination. Структура «ООН-женщины» и Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов совместно начали реализацию инициативы «Голоса против насилия» - инновационной программы неформального образования по вопросу о прекращении насилия в отношении женщин и девочек, которая ставит молодежь в центр усилий по предотвращению насилия и дискриминации.
The World Health Organization reports that violence against women places an undue burden on health-care services, with women who have suffered violence being more likely to need health services and at higher cost compared with women who have not suffered violence. Всемирная организация здравоохранения сообщает, что насилие в отношении женщин возлагает чрезмерное бремя на службы здравоохранения, поскольку женщины, подвергшиеся насилию, с большей вероятностью нуждаются в медицинской помощи - и более дорогостоящей - по сравнению с женщинами, не подвергавшимися насилию.
The Institute has established close cooperation with many United Nations entities such as UNFPA, the United Nations Development Programme (UNDP), the World Health Organization (WHO) and others, and with their regional offices in Tehran. Институт установил тесное сотрудничество со многими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими как ЮНФПА, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и другие, а также с их региональными отделениями в Тегеране.
Property, Maintenance, and Post-Soviet European Family Law - 13th World Conference of the International Society of Family Law "Family and Finances" (Vienna, 16 - 20 September 2008); "Имущество, содержание и постсоветское европейское семейное право" - Тринадцатая всемирная конференция Международного общества семейного права на тему "Семья и финансы" (Вена, 16-20 сентября 2008 года);
Trafficking in persons is one of the areas covered by a memorandum of understanding signed in April 2012 by UNODC and the World Tourism Organization (UNWTO) in which they agreed to join efforts to fight the crime of trafficking in persons within the travel and tourism industry. В апреле 2012 года ЮНОДК и Всемирная туристская организация (ЮНВТО) подписали меморандум о договоренности, в котором затрагивается, в частности, проблема торговли людьми и в котором стороны договорились объединить усилия в борьбе с торговлей людьми в секторе путешествий и туризма.
In 2002, the World Food Programme (WFP) stated that "due to the insecurity and inaccessibility of critical areas with presence of landmines, WFP operates a passenger air service for certain humanitarian agencies." В 2002 году Всемирная продовольственная программа (ВПП) заявила, что "в связи с отсутствием безопасности и недоступности важнейших районов из-за присутствия наземных мин ВПП обеспечивает услуги пассажирских авиаперевозок для некоторых гуманитарных агентств".
In Southern Africa, the World Food Programme has sought to reduce stigma, discrimination and social exclusion by extending services to all community members, both those affected and those not affected by HIV, in safety net programmes often offered as complementary support for HIV programmes. На юге Африки Всемирная продовольственная программа принимала меры к уменьшению масштабов стигматизации, дискриминации и социальной изоляции путем предоставления услуг всем членам общин, как затронутым ВИЧ, так и не затронутым им, в рамках программ социальной защиты, часто реализуемых в качестве дополнения к программам по ВИЧ.
World Mission Foundation has been privileged to witness first-hand testimonies of women and girls, especially in Africa, who were in so many ways abused by their spouses, employers, and even male children of their employers. Фонду «Всемирная миссия» удалось стать свидетелем заявлений под присягой из первых рук - женщин и девочек, особенно в Африке, которые подвергались разнообразным актам насилия со стороны своих супругов, работодателей, и даже сыновей своих работодателей.
The most common ones included regional and international meetings, direct communication between law enforcement agencies, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), liaison officers, regional organizations, the World Customs Organization and diplomatic channels. К самым распространенным из них относятся региональные и международные совещания, прямая связь между правоохранительными органами, Международная организация уголовной полиции (Интерпол), сотрудники по связи, региональные организации, Всемирная таможенная организация и дипломатические каналы.