Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Working - Работать"

Примеры: Working - Работать
With the support of Japan, a mechanical mine-clearance team will be working in Nicaragua. При поддержке Японии в Никарагуа будет работать группа, осуществляющая разведку с использованием механического оборудования.
We look forward to working under your guidance this month. Мы рады работать под Вашим руководством в этом месяце.
We, moreover, commit ourselves to working with the Secretary-General in the coming years for the implementation of these recommendations. Кроме того, мы обязуемся вместе с Генеральным секретарем в предстоящие годы работать над осуществлением этих рекомендаций.
We are working with the Provisional Institutions to ensure that they too are similarly committed. Мы работаем с временными институтами, добиваясь, чтобы они также были полны желания работать.
We want a coherent effort, working with Africans for peace, development and stability in Africa. Мы хотим согласованно работать вместе с африканцами во имя мира, развития и стабильности в Африке.
The law also prohibits male children below age 16 from working underground in mines. Этот закон также запрещает мальчикам до 16 лет работать под землей в шахтах.
It was her understanding that facilitators would not be working parallel to the Committee or holding simultaneous meetings. Насколько она понимает, координаторы обсуждений не будут работать параллельно с Комитетом или проводить одновременные заседания.
Since the beginning of this year I have had the privilege of working as one of the P-6. С начала этого года мне выпала привилегия работать в качестве одного из членов председательской шестерки.
It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. Предусматривается, что канцелярия обвинителя и администрация суда будут включать в себя значительный международный компонент, который будет работать вместе с гражданами Бурунди.
Four international organizations and agencies will be working together in one operation under one leadership. Четыре международные организации и учреждения будут работать вместе в рамках одной операции под одним руководством.
The Committee will be working on the interesting proposals made by the follow-up team experts. Комитет будет работать над интересными предложениями, внесенными группой экспертов по выполнению решений.
Two Civil Affairs officers have been assigned to working wholly on the implementation of the Republika Srpska restructuring agreement. Двум сотрудникам по гражданским вопросам было поручено работать исключительно над осуществлением соглашения о перестройке в Республике Сербской.
One delegation suggested working on building norms in the area of space asset safety, rather than negotiating a treaty in the first place. Одна делегация предложила работать вначале не над договором, а над созданием норм в области безопасности космического имущества.
Article 6274. Asylum-seekers are prohibited from working and the number of unemployed persons with refugee status is disproportionately high. Просителям убежища запрещается работать и количество безработных, имеющих статут беженца, является непропорционально высоким.
In 1992 he started working on the Indian border, which he later realised involved smuggling of arms and drugs. В 1992 году он начал работать на границе с Индией, узнав впоследствии, что занимается контрабандой оружия и наркотиков.
Older workers often have to continue working owing to inadequate retirement income. Из-за низкой пенсии лица пожилого возраста зачастую вынуждены продолжать работать.
There is no law in the Kingdom which prevents a married woman from working. В Королевстве нет закона, запрещающего замужней женщине работать.
He abandoned the idea of becoming a carpenter and started working as a home carer. Он отказался от идеи стать плотником и начал работать в качестве домашней прислуги.
I will continue working with you in the same spirit of collegial solidarity and support that you have extended to me. И я буду и впредь работать с вами в том же духе коллегиальной солидарности и поддержки, какую вы оказывали мне.
One solution might be to establish a multi-agency mobile task force working in parallel to the existing arrangement but more focused on arms smuggling. Одним из таких решений может стать создание межведомственной мобильной целевой структуры, которая будет работать параллельно с существующей моделью, но при большей приоритетности контрабанды оружия.
Sustainable development could be achieved by working together and sharing the responsibilities in a fair and equitable manner. Устойчивого развития можно добиться, если работать сообща, справедливо и равноправно распределяя ответственность.
Only a few structural changes are needed to get Japan's growth machine working again. Для того, чтобы снова заставить работать машину экономического роста в Японии, требуются лишь некоторые структурные изменения.
CICA will be working diligently in this direction. СВМДА будет неустанно работать в этом направлении.
Pregnant working women are not allowed to work for 5 months. Беременным работающим женщинам разрешается не работать в течение пяти месяцев.
The US should be working to create a strong, unified government, rather than strengthening sectarian militias. США необходимо работать над тем, чтобы создать сильное, объединенное правительство, вместо того, чтобы усиливать сектантские милиции.