| He said he's tried to be understanding ever since I started working for Miss Fisher. | Он сказал, что пытался быть терпеливым с тех пор, как я начала работать у мисс Фишер. |
| As you know, I'll be working | Как вам известно, в этом году я буду работать с вами. |
| I started working here three years ago. | Я начал здесь работать З года назад. |
| If we don't start working together... | Если мы не начнем работать вместе... |
| I think it would be wise... if you stopped working for that bookseller. | Я думаю, было бы разумно... прекратить работать на владельца книжного магазина. |
| With somebody who knows what it's like working for the company. | С кем кто знает, каково это работать на контору. |
| I'm so thrilled to be working. | Я слишком взволнованна, чтобы работать. |
| Make sure you're not working when they get here. | Хочет быть уверенной, что ты не будешь работать, когда они приедут сюда. |
| They're not interested in working it out for themselves, they want to be told. | Им неинтересно работать на себя, они предпочитают получать приказы. |
| It's just an honor to be here and working for your company. | Это честь для меня быть здесь и работать в твоей компании. |
| I told jackie I was working late tonight. | А вот я сказал Джеки что буду работать. |
| I think it's time that we started working together. | Я думаю, пора начать работать вместе. |
| I will not be working during the holidays. | Я не собираюсь работать все праздники. |
| Still working undercover for Miranda Shaw. | Он продолжил работать для Миранды Шоу. |
| How about we keep working the case together? | Как насчёт того, чтобы продолжить работать над делом вместе? |
| You will be working with patients, people. | И нам требуется невролог-клиницист. Вам придется работать с людьми! |
| And it looks as though Robyn was working with a new crew. | И похоже, Робин стала работать в другой команде. |
| We've got to start working towards a brighter tomorrow. | Мы должны начать работать над хорошим завтрашним днем. |
| I look forward to working here starting today. | С сегодняшнего дня я буду работать с вами. |
| Living here, working for your father, the whole nine. | Жить здесь, работать на твоего отца до конца жизни. |
| Putting it together, working with the kids. | Делать эту постановку, работать с детьми. |
| A deferred prosecution agreement and forfeiture that lets you keep working. | Соглашение об отложении преследования с выплатой штрафа, с возможностью продолжить работать. |
| I'm used to working with big dumbbells. | Я привык работать с гантелями потяжелее. |
| I'm working on a story here in the city. | Я буду работать в городе над одной историей. |
| I don't like that someone else will be working here. | Мне не нравится, что здесь будет работать кто-то другой. |