She'll carry on working for a couple of years, and then settle down and have babies. |
Мы с ней в одном офисе, но она будет работать еще пару лет. |
Brian Khosa grew up in Illinois, got a full ride to Harvard, started working at the CIA as a NOC at the age of 26. |
Брайан Коса вырос в Иллинойсе, получил полную стипендию в Гарварде, начал работать с ЦРУ под неофициальным прикрытием в 26 лет. |
They're working together on this? |
Они должны будут работать над этим вместе? |
Well, you tell Joe I said thank you very much, but I'll be working in my restaurant that night. |
Ладно, передай Джо огромное спасибо, но я буду работать в моем ресторане в эту ночь. |
But look at yourself, you're completely worn out, you can't go on working like that. |
Посмотрите на себя, вы совсем замучились, ведь так нельзя же больше работать. |
Wait, why would she be working with the Omec? |
Но зачем ей работать на омеков? |
If you've got any thought of working here again, |
Если у тебя есть мысли и дальше здесь работать, |
Headquarters believes the boy may be working With a foreign handler. |
В штабе считают, что мальчик может работать с управляющим за границей |
I don't want her to see someone who gave up his dreams without a fight or stopped working on his marriage just because it got hard. |
Я не хочу, чтобы она видела кого-то, кто бросил все свои мечты без борьбы или перестал работать над своим браком просто потому что стало тяжело. |
You have no worries that we can go on working together like nothing happened? |
И тебя не беспокоит что мы продолжаем работать вместе словно ничего не было? |
I'll stop working so much, okay? |
Я не буду так много работать. |
I got to get something working, but thank you. Truly. |
Мне работать надо, но все равно спасибо тебе. |
And I need my men working the streets, not laid out on them. |
И мне нужны мои ребята, чтобы работать на улицах. |
Counterproductive is having four core teams of scientists working together on the same disease, but not talking to each other. |
Не продуктивно - это работать четырем командам... над одними лекарствами и не общаться. |
And for whatever reason, he... started working something that I didn't know about. |
И по какой-то причине, он... Стал работать над чем-то, о чем я не знал. |
Well, if Bradovich is working them around the clock, |
Ну, если Брадович заставлял их работать сутками, |
they just keep working... unless you take the queen away. |
Они продолжают работать... пока не уберёшь королеву. |
Why would she be working in a Japanese hostess club? |
Зачем ей работать в клубе японской хозяйки? |
How do you like working here, Parry? |
Как тебе нравиться здесь работать, Пэрри? |
Someone who might have been working with Barnes? |
Кого-то кто мог бы работать на Барнса? |
I mean, it wasn't like I was planning on working with somebody else; it just sort of happened. |
То есть, я не планировал работать с кем-то ещё, просто так вышло. |
When did you start working here? |
Доннателла Мосс, когда ты начала на меня работать? |
I still don't think you working here is a good idea. |
Я до сих пор думаю, что тебе не стоит здесь работать. |
You already get on with this one, which historically has been one of the biggest hurdles to working here. |
Вы уже даже справились вот с этой, что, исторически, было одним из крупнейших препятствий чтобы здесь работать. |
Do you mind if I carry on working? |
Вам не помешает, если я буду продолжать работать? |