Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Working - Работать"

Примеры: Working - Работать
All you have to do is kill in this performance, and you'll start working again, and then, we'll both be fine. Ты всего лишь должна выложиться на этом выступлении, тогда ты снова сможешь работать, а потом с нами все будет хорошо.
Whatever happened to working through the night? А как насчет работать всю ночь?
Could she have been in town working? Она могла работать у нас в городе?
FRED: You can't run off like that when we're supposed to be working. Ты не должен вот так убегать, когда мы должны работать, дорогой.
I'm guessing you're thinking that a behavioral analyst should be sitting in a lab somewhere, not working a case in New York City. Вы, похоже, считаете, что специалист по поведению должен сидеть где-то в лаборатории, а не работать над делом в Нью-Йорке.
I am so sick of working for me is such an unspeakable misery, get another job. Тошнит уже от твоих закидонов, если работать на меня так мучительно, ищи другое место.
When I started working here, Charlie didn't want anybody knowing - that we used to be friends. Когда я начал тут работать, Чарли не хотел, чтобы кто-то знал, что мы были друзьями.
Why did you start working here after all this time? Почему после стольких лет вы начали тут работать?
So is it best for children to be working in squalor? Значит детям лучше работать на свалке?
So will you stop working when he's elected? То есть вы перестанете работать, когда его изберут?
Look, we have to continue working together so let's try and be professional, yes? Слушайте, нам придётся продолжать работать вместе, так что давайте будем профессионалами, хорошо?
and keep working even after dinner. и продолжал работать даже после ужина.
I'm not going to stop working, speaking ill, killing! Я не перестану работать, проклинать, убивать!
Just started working the ICU in the last 24 hours, right after Ash Murphy checked in. Только начали работать в отделении интенсивной терапии, как раз после поступления Эша Мерфи.
he will be working here in a trial period. С сегодняшнего дня он будет работать здесь на испытательном сроке.
So, how have you enjoyed working here generally? Итак, вам нравилось работать тут, в целом?
We can't just stop working because a friend of Leo's has been unfairly treated, IF that is what happened. Мы не можем перестать работать, потому что с подругой Лео несправедливо обошлись, ЕСЛИ это то, что произошло.
Can you hypothalamus just curl up and stop working from lack of stimulus? Гипоталамус может просто сморщиться и перестать работать из-за ненадобности?
I like working in the shop well enough, but I don't want to be there forever. Мне нравится работать в магазине, но я не хочу быть там вечно.
So you like working here, Dominique? Тебе нравится здесь работать, Доминик?
I'm just not sure about this whole sleeping together and working together. Просто, я не уверена, что это правильно, спать и работать вместе.
This... (Sets down files) Is where you'll be working. А здесь... ты будешь работать.
Is that why Sophia had you working over here on the mainland? Поэтому София отправляла вас работать на материк?
I also did not anticipate, as difficult as the past 15 years have been for me, how much I would come to love working with you. Я не ожидал, насколько трудными будут эти прошедшие 15 лет для меня, и как сильно мне понравится работать с вами.
Are you really going to spend your whole weekend working? Ты действительно собрался работать все выходные?