| I run across Paris when I should be working. | Я еду через весь Париж вместо того, чтобы работать! |
| Why did Cole stop working for you three years ago? | Почему Коул перестал работать у вас три года назад? |
| I knew you'd never want to clear my name so I started working on it myself. | Я знал, что ты никогда не хотите, чтобы очистить мое имя так я начал работать над ней себя. |
| What's it like working for Biben? | Каково это, работать на Байбена? |
| You know, I can't even... imagine what it must be like working with someone so closely and having no idea who they really are. | Не могу представить, каково это, так тесно работать с человеком и понятия не иметь, кто он такой. |
| Rajesh, this is so sweet, but you... you know I'm working. | Раджеш, это так мило, но ты... мне нужно работать, ты знаешь. |
| And will be working remotely in her pajama jeans and granny panties. | и будет работать удаленно в пижаме и бабушкиных трусах. |
| You think you can make money working? | Работать ради денег? Иди и работай. |
| Can you confirm that Connor would have been working the night that he was assaulted? | Вы можете подтвердить, что Коннор должен был работать в ночь нападения? |
| You can't stop me from working! | Вы не можете помешать мне работать. |
| Big step for both of us, 'cause I'll be using my business acumen working in the office to help pay the tuition. | Большой шаг для нас обеих, потому что, используя мою деловую хватку, я буду работать в офисе и помогать оплачивать обучение. |
| So I won't be working with you? | Так я не буду работать с вами? |
| In the spirit of cooperation, we look forward to working with our partners in all relevant federal agencies to track the cash to its source. | Проявляя дух сотрудничества, мы готовы работать с нашими партнёрами со всех причастных ведомств, чтобы отследить наличку до её источника. |
| Can we do this while I'm working? | Ничего, если я параллельно буду работать? |
| And he started getting this terrible cough, but he kept working for months, until eventually my mum convinces him to go and see the doctor. | И у него начался этот ужасный кашель, но он продолжал работать месяц за месяцем, пока в конце концов мама не убедила его сходить к врачу. |
| You'd be working without CIA protection, without me. | Тебе придётся работать без защиты ЦРУ, без меня. |
| If they were any good, they'd be working in New York. | Если они хоть немного хороши, они будут работать в Нью-Йорке. |
| I like you, and despite our friction, I enjoy working with you. | Ты мне нравишься и, несмотря на трения между нами, мне нравится с тобой работать, но... |
| Does that change your feelings about working here? | Это повлияет на твое решение работать здесь? |
| We'll keep working here, but, yes, I think it is. | Мы будем работать здесь, но, да, я думаю, что это так. |
| Do you think it will be weird for us... working in a corporate setting? | Считаешь странным, что мы будем... работать в корпоративной обстановке? |
| But in order to get this solution working, we have to now change how business sees itself, and this is thankfully underway. | Однако для того, чтобы заставить это решение работать, мы должны изменить то, как бизнес видит сам себя, и к счастью, этот процесс уже идёт. |
| So, it doesn't so much matter what department she would be working in, just take her out of standing at the counter. | Итак, не особо и важно, в каком отделе она будет работать, можешь просто за прилавок ее поставить. |
| Any woman that can put Witter in his place is a woman I want working for me. | Любая женщина, которая может поставить Пэйси Уиттера на место, как это сделали вы, должна работать на меня. |
| When did you start working for Ed Burnett? | Когда Вы начали работать у Эда Бернетта? |