Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Working - Работать"

Примеры: Working - Работать
You know, we can just keep working here and be normal and just go back to the way it was before. Мы просто можем продолжить работать здесь и быть нормальными, просто вернуться к тому как мы раньше общались.
"Don't even consider working here unless you're prepared to desire me." "Даже не думайте работать здесь, если вы не готовы желать меня."
You know, he could be working for a medical company or something like that. Знаешь, он мог работать на медицинскую компанию или что-то в этом роде
I'm not going to be working here anymore, and it's really hard to tell everybody. Я не буду здесь больше работать и мне очень сложно это говорить всем вам
She has the goods on everyone you work for, everyone you will ever consider working for. У нее есть материалы на всех, на кого вы работаете, и на всех, на кого вы когда-нибудь захотите работать.
When you quit working for Vikram, you never saw him again, right? После того, как ты перестал работать на Викрама, ты никогда больше его не видел, да?
If I'd got him working, got him clean, he would have made the breakthrough. Если б он продолжил у меня работать, он бы избавился от зависимости, он мог сделать провыв в медицине.
I mean, I thought for sure I'd be living in New York, working for the Times, and traveling the world. Я думала, что буду жить в Нью-Йорке, работать в Таймс и путешествовать по миру.
The deputy director will be in contact with your supervisors to work out the details, but for the next eight weeks, you guys will be working for me. Зам. директора свяжется с вашими кураторами для проработки деталей, но следующие 8 недель вы будете работать на меня.
She should not be working in that kind of a job, where she can ask for favors. Она не может работать на там, где она может просить об услугах.
No, it's too hard driving back and forth and working and taking care of me and John and going to college. Нет, слишком тяжело ездить туда-обратно, и работать, и заботиться обо мне с Джоном и учиться в колледже.
Well, I don't appreciate working on a job run by amateurs! А я не люблю работать под началом дилетантов!
You should have been working for Mr Matthew until you were old, maybe been butler at the Abbey before you were done. Ты должен был работать на мистера Мэтью до самой старости, может даже поднялся бы до дворецкого в Аббатстве.
You want to spend the rest of your life working for other people? Хочешь всю жизнь работать на других?
you can start working then but you're not going out! Хорошо, тогда можешь начинать работать, но не выходи на улицу!
Either stick them in cages to be stared at or we flog them half to death working for us. Держим в клетках, чтобы на них глазели, доводим до полусмерти, заставляя работать на нас.
What do you mean you won't working on this one? Что значит - вы не будете работать над этим делом?
If you think working with you is a party, think again, Vlad! Если ты думаешь, что работать с тобой сплошное веселье, то Подумай еще раз, Влад!
You know, I never really got the chance to tell you, but I really enjoyed working with you. Знаешь, никогда тебе этого не говорил, но мне очень нравилось с тобой работать.
You talk about my working at Mr Mason's farm, but how? Вот вы говорите, я могу работать на ферме мистера Мэйсона, а как?
I wanted to start working here and they wouldn't let me! Я хотел начать работать, но они не дают!
Look, you need to be thankful for the progress that you've made so far... and keep working at it and that's all you can do. Слушай, тебе нужно быть благодарным за такое восстановление... и продолжать работать... это все, что ты можешь сделать.
But doesn't it feel good to not just be working at the diner? Ну разве тебе не приятно работать не просто в какой-то закусочной?
You know that program I told you I've been working on? Ты знаешь ту программу, над которой, я говорил, буду работать?
We can talk about what it's been like... working with Dr. laviolette? Мы можем поговорить о том, каково это... работать с доктором Лавиолеттом?