| Okay, so he's got a troubled past, he goes straight, starts working with kids so they don't make the same mistake he does. | Хорошо, значит у него было проблемное прошлое, потом он исправился, стал работать с детьми, чтобы они не совершали подобных ошибок. |
| When did Priscilla Blaine start working for you? | Когда Присцилла Блейн начала с вами работать? |
| I just can't get used to everyone working - First Bree, then Susan, now Lynette. | Я просто не могу привыкнуть, что все стали работать - сначала Бри, потом Сюзан, теперь Линетт. |
| Does that mean you're going to stop working altogether? | Значит ли это, что вы вообще прекратите работать? |
| He's so stiff and uptight you have no idea what it's like working for someone like that. | Он такой надменный и придирчивый, вы даже не представляете, каково работать у такого в подчинении. |
| Don't get me wrong, the sort of blokes I'm used to working for wouldn't need to ask that. | Не поймите меня неправильно, это-как бы парни Я привык работать для не нужно спрашивать об этом. |
| If the candles keep working like this my party's going to be sick. | если свечи продолжают работать, таким образом моя вечеринка обещает быть сумасшедшей. |
| Do you enjoy working for Sir George? | Вам нравится работать на сэра Джорджа? |
| You don't want to continue working with me? | Ты больше не хочешь работать со мной? |
| You know, I didn't like working on the farm, and he just took it as me being lazy. | Знаешь, мне не нравилось работать на ферме, и он поэтому решил, что я ленивый. |
| Man, I never thought I'd see the day I'd be working for five-O. | Парень, никогда не думал, что настанет день, когда я буду работать полицейским. |
| It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman. | Я же не буду работать там круглосуточно. |
| When I had brrn working, and I had saved some money, | Когда я устроилась работать и накопила немного денег, |
| You mean keep working on implosion with Frank? | Ты собираешься продолжать работать с Фрэнком над имплозией? |
| We're working in the broom closet now? | Теперь будем работать в подсобке с мётлами? |
| She'll be working out of our offices for a while, looking into a string of missing person cases. | Она какое-то время будет работать в нашем офисе, поищет зацепки в делах по пропавшим людям. |
| Well, I'm pretty sure she'd rather be on my tour than working at the Bluebird again. | Что ж, я уверена, что ей больше нравится быть в моем туре Чем снова отправится работать в Синюю птицу. |
| Because you will be working alone in your own office... with no direct supervision and no assistants. | Потому что вы будете работать один в своем собственном офисе без прямого контроля и без ассистентов |
| Why are we working Saturday, Paris? | Почему мы должны работать в субботу, Пэрис? |
| I want you to know that I am here and I will continue working for you in this difficult time... | Я хочу, чтобы вы знали, что я здесь и я продолжу работать на вас в эти трудные времена... |
| When you're working 1 2-hour shifts at the diner, like our moms, you won't be coming home and reading her Shakespeare. | Когда будешь работать в смены по 12 часов, как наши мамы, ты не придешь домой, чтобы почитать ей Шекспира. |
| Why did you start working for these people in the first place? | Почему ты вообще стал работать на этих людей? |
| Why can't we use our generators to get the weapons systems of Atlantis working? | Почему мы не можем использовать наши генераторы, чтобы заставить работать системы вооружения Атлантиса? |
| His dear friend is murdered, what, a few hours ago and he's already back here working it. | Его лучший друг убит всего пару часов назад, а он уже снова начал работать. |
| We'll save time working from here, all right? | Мы сэкономим время если будем работать прямо тут, верно? |