Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Working - Работать"

Примеры: Working - Работать
In the context of improving the access of Roma to the health care system, in 2012, 16 Roma health care mediators started working in 8 municipalities. В контексте расширения доступа рома к системе здравоохранения в 2012 году в 8 муниципалитетах начали работать 16 посредников в сфере медицинского обслуживания.
The Executive Director, UNOPS, thanked the delegation for its intervention and looked forward to working with all Board members in shaping UNOPS strategy for the future. Директор-исполнитель ЮНОПС поблагодарил эту делегацию за ее выступление и заявил о готовности работать со всеми членами Совета над разработкой стратегии ЮНОПС на будущее.
It extends salaried part-time working to the senior courts and the Supreme Court, and it allows the Judicial Appointments Commission to favour a candidate with a declared protected characteristic when candidates for judicial office are equal on merit. Он расширяет возможности наемных судей на условиях частичной занятости работать в судах высших инстанций и в Верховном суде, а также позволяет Комиссии по назначению на судейские должности делать выбор в пользу кандидата с заявленными подлежащими защите характеристиками при равных достоинствах кандидатов на судебную должность.
Or we could continue working, and we could save his life and his feet. Или мы можем продолжить работать и можем спасти и его жизнь, и его ноги.
If I can get this thing working, maybe I can save someone's life, maybe even mine. Если я заставлю эту штуку работать, может спасу кому-нибудь жизнь, может даже себе.
NHRC reported that workers function under harsh working conditions given the high temperature and humidity, in addition to dealing with hazardous material and equipment, which result in many cases of injuries. НКПЧ сообщил, что трудящиеся вынуждены работать в изнурительных условиях с учетом высокой температуры и влажности, а также необходимости иметь дело с опасными материалами и оборудованием, следствием чего становится массовый травматизм.
It is working very closely with the Residual Mechanism in this regard, especially to ensure that the records are prepared in a manner that will facilitate their effective management after transfer. В этих вопросах он работает в тесном контакте с Остаточным механизмом, особенно в плане подготовки этих материалов таким образом, чтобы Остаточному механизму было легче с ними работать и более эффективно использовать после передачи.
A person with disabilities who has not reached retirement age and is not working but wishes to work has the right to register with the State Employment Service as unemployed. Человек с инвалидностью, который не достиг пенсионного возраста, не работает, но желает работать, имеет право зарегистрироваться в государственной службе занятости как безработный.
They reported that the Divisions work less in silos and have greater opportunities to work together in a complementary manner through exchanging information and ideas and working jointly on projects. Они сообщили об уменьшении степени изолированности работы отделов и расширении возможностей работать сообща на основе взаимодополняемости посредством обмена информацией и идеями и совместной работы по проектам.
The Committee is concerned that persons working in the informal economy face unsafe and unhealthy conditions of work and often work for more than the 48-hour maximum legal workweek (art. 7). Комитет обеспокоен тем, что лица, работающие в неформальном секторе экономики, вынуждены трудиться в небезопасных и вредных для здоровья условиях и зачастую работать больше положенных по закону 48 часов в неделю (статья 7).
Well, they're supposed to get back to me, but they're already nervous about working with you. Они сказали, что сообщат мне решение, но они бояться работать с тобой.
Do you think we can see where you'll be working? Давай посмотрим, где ты будешь работать.
I can assure both of you that my department will be working nonstop along with every law enforcement agency in the city to make sure that Riley's recaptured. Смею заверить вас обоих, что мой отдел будет работать без перерыва вместе со всеми правоохранительными органами города, чтобы убедиться, что Райли схватят.
How did you end up working at the White House? Как Вы в конечном итоге стали работать в Белом Доме?
I'll be working, so if you need anything, I'll be here. Я буду работать, если тебе что-нибудь нужно, я буду здесь.
Remember when you told us not to make plans 'cause we were working? Помните, вы же сами просили нас не строить планы, раз мы будем работать?
I had no idea that working on such a tiny patient could be so exhilarating. я не думал, что работать с таким крошечным пациентом может быть таким волнующим.
And since we'll be working together, How about you sit with me and the boys? И раз мы будем работать вместе, может посидите со мной и ребятами?
Why don't you write instead of working? Вам нужно не работать, а книги писать.
So what it's like working at Cat and Jay's? Итак, каково это - работать с Кэт и Джеем?
You know, if you joined our sales department, you would be working very closely with our department head, Mr. Dwight Schrute. Если вы присоединитесь к нашему отделу продаж, вы будете вплотную работать с главой отдела Дуайтом Шрутом.
Tell me, what's it like being a book agent and working with my good friend Dan? Скажи, тебе нравиться быть литературным агентом и работать с моим хорошим знакомым Дэном?
But we do have a problem working with the man who cut our throat in "The New York Times." Но для нас достаточно проблематично работать с человеком, который перерезал нам глотку в "Нью Йорк Таймс".
How much fun is it being an actor, working one week a year? Как здорово быть актёром? Работать всего неделю в году.
I wish you'd started your sick leave now, instead of working up until the second you're going to the hospital. Мне хотелось бы, чтобы ты взяла больничный прямо сейчас, вместо того, чтобы работать до последней секунды, прежде, чем лечь в больницу.