Thus, for each agenda item we will be working essentially with two papers. |
Так что по каждому пункту повестки дня мы будем работать, по сути, с двумя документами. |
The country had had to start working with minorities and collecting data on them, which had not been necessary before. |
Стране пришлось начать работать с меньшинствами и собирать о них данные, чего раньше не требовалось. |
Pensioners were entitled to continue working beyond the age of retirement and to receive wages in addition to their pension. |
После выхода на пенсию пенсионеры имеют право продолжать работать и получать зарплату в дополнение к пенсии. |
All citizens of Kosovo must commit themselves to working with UNMIK and KFOR to build a truly pluralistic society. |
Все граждане Косово должны работать с МООНК и СДК для построения действительно плюралистического общества. |
Other staff working in missions should be on successive fixed-term appointments of up to five years each. |
Остальные сотрудники миссий должны работать на условиях последовательно заключаемых с ними срочных контрактов продолжительностью до пяти лет каждый. |
As a matter of fact, we started working with them as early as February 1999. |
Фактически мы начали работать с ними еще в феврале 1999 года. |
Recent developments have required us to focus our attention on working to maintain world peace, combat terrorism and resolve conflicts. |
Недавние события заставляют нас сосредоточенно работать в интересах сохранения мира во всем мире, борьбы с терроризмом и урегулирования конфликтов. |
A progressive increase in effective average age at which people stop working should be sought. |
Следует добиваться постепенного повышения реального среднего возраста, в котором люди прекращают работать. |
Now you can forget about the problems of paperwork and start working. |
С ТёамШох Вы можете забыть о проблемах документооборота и начать работать. |
We are working now with belief that any activity can be creative and interesting process. |
Мы начинали и продолжаем работать с убеждением, что любая деятельность может быть творческим и интересным процессом. |
We suggest working together using one model in all the regions. |
Предлагаем работать сообща по единой модели во всех регионах. |
The technology let working with databases via ODBC drivers, its development ended in 2001. |
Библиотека позволяла работать с базами данных через ODBC драйвера. Разработка технологии прекращена в 2001 году. |
They let working with OLE DB and.Net Providers but don't have the valuable ODBC support. |
Они позволяют работать с OLE DB и.Net провайдерами, но не имеют полноценной поддержки ODBC. |
Keyboard shortcuts would stop working in some cases. |
В некоторых случаях переставали работать горячие клавиши. |
Start working - create a site, send traffic and so on. |
Начитаете работать - создаете аптеки, шлете траффик и т.п. |
Login form will not be working with the switched off JavaScript. |
Логин форма не будет работать с выключенным JavaScript. |
The software is installed and, normally, must be working fine. |
Приложение установлено и по идее должно работать. |
Request our Support team to start working under this scheme. |
Вы можете начать работать по этой схеме, подав письменную заявку в Службу поддержки. |
Some readers told me that they think that remote printing would also be possible with konqueror but nobody could provide a working solution. |
Некоторые читатели сообщили, что удаленная печать возможно будет работать в konqueror, но никто не смог представить решение. |
Rumbidzayi will be working with the Prevention Team. |
Будет работать в группе, занимающейся вопросами профилактики. |
He will be working out of the St. Petersburg, FL office. |
Он будет работать из офиса в Санкт-Петербурге, штат Флорида. |
That means, working on it remotely is quite fast, whatever the type of connection is. |
Это означает, что работать с нею очень быстро, какой бы не использовался тип соединения. |
Kurt began working with Gentoo by serving as moderator of the nascent forums. |
Курт начал работать с Gentoo в качестве модератора появляющихся форумов. |
In rare cases, sound might stop working after the upgrade. |
В редких случаях после обновления может перестать работать звук. |
This guide is for people who can't get direct rendering working with just Xorg. |
Это руководство для тех, кто не может заставить аппаратное ускорение работать с Xorg. |