| Thus, for each agenda item we will be working essentially with two papers. | Так что по каждому пункту повестки дня мы будем работать, по сути, с двумя документами. |
| The country had had to start working with minorities and collecting data on them, which had not been necessary before. | Стране пришлось начать работать с меньшинствами и собирать о них данные, чего раньше не требовалось. |
| Pensioners were entitled to continue working beyond the age of retirement and to receive wages in addition to their pension. | После выхода на пенсию пенсионеры имеют право продолжать работать и получать зарплату в дополнение к пенсии. |
| All citizens of Kosovo must commit themselves to working with UNMIK and KFOR to build a truly pluralistic society. | Все граждане Косово должны работать с МООНК и СДК для построения действительно плюралистического общества. |
| Other staff working in missions should be on successive fixed-term appointments of up to five years each. | Остальные сотрудники миссий должны работать на условиях последовательно заключаемых с ними срочных контрактов продолжительностью до пяти лет каждый. |
| As a matter of fact, we started working with them as early as February 1999. | Фактически мы начали работать с ними еще в феврале 1999 года. |
| Recent developments have required us to focus our attention on working to maintain world peace, combat terrorism and resolve conflicts. | Недавние события заставляют нас сосредоточенно работать в интересах сохранения мира во всем мире, борьбы с терроризмом и урегулирования конфликтов. |
| A progressive increase in effective average age at which people stop working should be sought. | Следует добиваться постепенного повышения реального среднего возраста, в котором люди прекращают работать. |
| Now you can forget about the problems of paperwork and start working. | С ТёамШох Вы можете забыть о проблемах документооборота и начать работать. |
| We are working now with belief that any activity can be creative and interesting process. | Мы начинали и продолжаем работать с убеждением, что любая деятельность может быть творческим и интересным процессом. |
| We suggest working together using one model in all the regions. | Предлагаем работать сообща по единой модели во всех регионах. |
| The technology let working with databases via ODBC drivers, its development ended in 2001. | Библиотека позволяла работать с базами данных через ODBC драйвера. Разработка технологии прекращена в 2001 году. |
| They let working with OLE DB and.Net Providers but don't have the valuable ODBC support. | Они позволяют работать с OLE DB и.Net провайдерами, но не имеют полноценной поддержки ODBC. |
| Keyboard shortcuts would stop working in some cases. | В некоторых случаях переставали работать горячие клавиши. |
| Start working - create a site, send traffic and so on. | Начитаете работать - создаете аптеки, шлете траффик и т.п. |
| Login form will not be working with the switched off JavaScript. | Логин форма не будет работать с выключенным JavaScript. |
| The software is installed and, normally, must be working fine. | Приложение установлено и по идее должно работать. |
| Request our Support team to start working under this scheme. | Вы можете начать работать по этой схеме, подав письменную заявку в Службу поддержки. |
| Some readers told me that they think that remote printing would also be possible with konqueror but nobody could provide a working solution. | Некоторые читатели сообщили, что удаленная печать возможно будет работать в konqueror, но никто не смог представить решение. |
| Rumbidzayi will be working with the Prevention Team. | Будет работать в группе, занимающейся вопросами профилактики. |
| He will be working out of the St. Petersburg, FL office. | Он будет работать из офиса в Санкт-Петербурге, штат Флорида. |
| That means, working on it remotely is quite fast, whatever the type of connection is. | Это означает, что работать с нею очень быстро, какой бы не использовался тип соединения. |
| Kurt began working with Gentoo by serving as moderator of the nascent forums. | Курт начал работать с Gentoo в качестве модератора появляющихся форумов. |
| In rare cases, sound might stop working after the upgrade. | В редких случаях после обновления может перестать работать звук. |
| This guide is for people who can't get direct rendering working with just Xorg. | Это руководство для тех, кто не может заставить аппаратное ускорение работать с Xorg. |