Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Working - Работать"

Примеры: Working - Работать
The Committee notes with concern the negative impact on children of both parents working during the weekend. Комитет с озабоченностью отмечает отрицательное воздействие на детей такого положения, при котором оба родителя продолжают работать в выходные дни.
Mr. Salvioli said that he looked forward to working with the other members to advance the goals of the Covenant. Г-н Сальвиоли говорит, что готов работать с другими членами во имя достижения целей Пакта.
This is a time for leadership and working together, armed with prudence and strategic vision. Пришло время для того, чтобы руководить и работать вместе, действуя предусмотрительно и проявляя стратегическое мышление.
Their courage and commitment in the face of dangerous working conditions is a source of inspiration. Их мужество и приверженность, проявляемые в опасных условиях, в которых им приходится работать, являются источником вдохновения.
We look forward to working with other interested delegations on this important issue. Мы с нетерпением ожидаем возможности работать с другими заинтересованными делегациями в решении этой важной проблемы.
In planning such support to PSIA the Bank foresees working in close collaboration with IMF and donor partners. Планируя оказание подобной поддержки АПБСЭ, Банк намерен работать в тесном сотрудничестве с МФУ и партнерами-донорами.
We do really want to find ways of working together. Мы серьезно хотим найти способ работать вместе.
I wish to conclude by reaffirming Jamaica's commitment to working with the international community in the area of development. Я хотел бы в заключении подтвердить готовность Ямайки работать вместе с международным сообществом в области развития.
Canada is committed to working with others to conclude the agreement expeditiously. Канада исполнена решимости вместе с другими странами работать над скорейшим заключением соответствующего соглашения.
They also had to be working in programmes, projects or institutions that conducted education or outreach activities or with space-related companies. Кроме того, они должны были заниматься осуществлением программ или проектов, либо работать в учреждениях, в которых ведется обучение или информационно - просветительская деятельность, или в компаниях, имеющих отношение к космосу.
The Law prohibits a young person from working at more than one enterprise. Закон запрещает молодым людям работать более чем на одном предприятии.
Switzerland is pleased to be working with you towards the success of this session of the General Assembly. Швейцария рада работать с Вами на благо успеха данной сессии Генеральной Ассамблеи.
Older persons should have the opportunity to continue working and contributing to the economy for as long as they wish. Пожилым людям нужно предоставить возможность продолжать работать и вносить свой вклад в экономику так долго, как они того пожелают.
His Group reaffirmed its commitment to working in a positive way in order to contribute to the work of the Commissions. Его Группа подтверждает свое намерение работать в позитивном ключе для внесения вклада в работу Комиссии.
We look forward to working with you to ensure that this session is a success. Мы готовы работать с Вами для обеспечения успешного завершения этой сессии.
But, we assume that the Council will be working towards reaching a consensus on this matter. Но мы полагаем, что Совет будет работать в направлении достижения консенсуса по этому вопросу.
Twelve banks will be working by the end of the year. К концу года будут работать 12 банков.
Those who wish to continue working have childcare services available to them. Те же, кто желает продолжать работать, имеют возможность пользоваться услугами детских учреждений.
In one case, UNICEF paid an incumbent on a temporary fixed-term contract while the staff member continued working at OCHA. В одном случае ЮНИСЕФ оплачивал услуги сотрудника на краткосрочном контракте, при этом штатный сотрудник продолжал работать в УКГД.
Let us commit ourselves to working together to scale up our response to the pandemic at the national, regional and international levels. Давайте же обязуемся коллективно работать с целью наращивания усилий в нашей борьбе с этой пандемией на национальном, региональном и международном уровнях.
The Council has started working on programs to develop pre-school education. Совет начал работать над проектами по развитию системы дошкольного образования.
When a Netherlands girl marries and has a baby, she stops working. Когда голландская девушка выходит замуж и у нее рождается ребенок, она перестает работать.
In October and November, it also began working more closely with local women's organizations. В октябре и ноябре он также начал более тесно работать с местными женскими организациями.
The situation of older persons, who continued to contribute to society even after they stopped working, should therefore remain a priority concern. Вследствие этого положение пожилых людей, которые продолжают вносить вклад в общество даже после того, как они прекратили работать, должно оставаться предметом первоочередной заботы.
The European Union remains committed to working on integrated peacebuilding strategies with the Peacebuilding Commission and with the countries concerned. Европейский Союз по-прежнему твердо намерен работать над интегрированными стратегиями миростроительства с Комиссией по миростроительству и странами, о которых идет речь.