| You and me, working together? | Мы с вами - работать вместе? |
| You know, I had some doubts about working without my partner, but I learned that I can still do this, even on my own. | Знаешь, у меня были сомнения, как работать без своего партнера, но я понял, что могу заниматься этим даже один. |
| It's one of the things that has made me enjoy working on this show so much. | Это одна их причин, по которой мне так нравилось работать в этом шоу. |
| When you're staring at a pile of rejection letters, moving on really means... working at a local video store for the rest of your life. | Когда ты смотришь на стопку писем с отказом... идти дальше означает... работать в местном видео прокате всю оставшуюся жизнь. |
| I probably should have told you this before I started working here, but he used to be my boyfriend. | Наверное, мне стоило рассказать об этом до того, как я начала работать здесь, но... |
| First I thought it was Western materialism then the mantras stopped working, and- | Сначала я подумала это был западный материализм, потом мантра перестала работать и... |
| You know, when I first started working with you, you mentioned that you left London in disgrace. | Знаете, когда я только начала работать с вами Вы упомянули, что покинули Лондон с позором. |
| Well, it's been a few years since Quantico, but I remember a thing or two about working in the field. | Прошло несколько лет после Квонтико, но я еще помню, как работать в поле. |
| As I'm taking over all of Teddy's accounts, we'll be working quite closely to... together. | Поскольку я переняла все дела Тедди, мы бы могли работать с вами более... тесно. |
| But he has gained so much weight since he started working for you people. | Но он так пополнел, с тех пор как начал работать на этих людей. |
| But I start working with Anton first thing in the morning, and I'm confident that we can meet that deadline. | Но с утра я начала работать с Антоном, и я уверена, что мы успеем в срок. |
| And by the way, I have two children, and I've never stopped working. | И к слову говоря, у меня двое детей, и я никогда не переставала работать. |
| You should be working the main bar on the arrest with Alma. | кот, ты же должен работать над главной статьЄй по арестам вместе с јльмой. |
| Sometime's when you're working on an important project with a hard deadline, you put in lot's of late nights. | Временами, работая над важным проектом со сжатыми сроками, вам часто приходится работать по ночам. |
| Back then, when I started working here, I used to worry. | Тогда, когда я только начал на нём работать, я очень волновался. |
| When she started working here, she was warm, friendly, just like us. | Когда она начала здесь работать, она была приятная, дружелюбная, как и мы. |
| [Nurse] "When did you start working here?" | "Когда Вы начали здесь работать?" |
| Could you stop working and sit with me for a while? | Ты не могла бы перестать работать и посидеть со мной немного? |
| So, glad to be working for me? | Так ты рад работать на меня? |
| Michael then headed down to the frozen banana stand... where his son was supposed to be working. | И тогда Майкл направился в банановый ларёк,... где его сын, по идее, должен был работать. |
| Okay, and when did you start working for Cameron? | Ладно, и когда же Вы начали работать на Камерона? |
| Will you be working on both the nerve graft and the skin reconstruction? | Вы сразу будете работать и с нервными окончаниями и восстановлением струткры кожи? |
| And when did you stop working for them? | И как давно вы перестали работать на них? |
| Since then I've loved working with Pam, and she's frankly wonderful, but I hate her. | С тех пор я обожаю работать с Пэм, и она правда чудесная, но я её ненавижу. |
| You started working for your dad when you were 15; | Ты начала работать на отца, когда тебе было 15; |